Hesekiel 39 – InterlinjärBETA


1
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִנָּבֵא
profetera
hinave
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
גּוֹג
Gog
gvóg
Npl
Substantiv namn/plats
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
גּוֹג
Gog
gvóg
Npl
Substantiv namn/plats
נְשִׂיא
ledare
nesi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹאשׁ
ledare
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֶשֶׁךְ
Meshech
meshekhe
Npl
Substantiv namn/plats
וְתֻבָל
och Toval
ve'tuval
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och du människoson, profetera mot Gog och säg: "Så säger Herren Gud : Här är jag emot dig, Gog, du ledare över Rosh, Meshech och Tubal ,
2
וְשֹׁבַבְתִּיךָ
och återvända dig
ve'shóvaveti'kha
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְשִׁשֵּׁאתִיךָ
och leda dig
ve'shisheti'kha
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהַעֲלִיתִיךָ
och höja dig
ve'haaliti'kha
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִיַּרְכְּתֵי
från sida
mi'jareketei
R
Preposition
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
צָפוֹן
norr
tzafvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַהֲבִאוֹתִךָ
och komma dig
va'havivóti'kha
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָרֵי
berg
harei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
och jag ska vända dig om och leda dig vidare och ska få dig att komma från de yttersta delarna i norr, och jag ska föra dig upp på Israels berg,
3
וְהִכֵּיתִי
och slå ner
ve'hikeiti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
קַשְׁתְּךָ
båge din
qashete'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִיַּד
från hands
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׂמֹאולֶךָ
vänster din
semóvle'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְחִצֶּיךָ
och pil din
ve'chitze'kha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִיַּד
från hands
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְמִינְךָ
höger din
jemine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַפִּיל
falla
apil
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
-
och jag ska slå din båge ur din vänstra hand, och ska se till att dina pilar faller ur din högra hand.
4
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָרֵי
berg
harei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
תִּפּוֹל
falla
tipvól
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲגַפֶּיךָ
härskara din
agape'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְעַמִּים
och folk
ve'amim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אִתָּךְ
med dig
ita'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְעֵיט
till rovfågel
le'eit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צִפּוֹר
fågel
tzipvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כָּנָף
vinge
kanaf
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחַיַּת
och levande
ve'chajat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְתַתִּיךָ
ge dig
netati'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְאָכְלָה
till föda
le'akhelah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Du ska falla på Israels berg, alla dina arméer och folket som är med dig. Jag ska ge dig till alla slags rovgiriga fåglar och fältets djur ska sluka dig.
5
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּפּוֹל
falla
tipvól
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
דִבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
-
Du ska falla på det öppna fältet, för jag har talat det, förkunnar Herren Gud.
6
וְשִׁלַּחְתִּי
och sända -
ve'shilacheti-
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמָגוֹג
i Magog
be'magvóg
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְיֹשְׁבֵי
och i sitta
o've'jóshevei
C
konjunktion
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָאִיִּים
ö
ha'iim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לָבֶטַח
till trygghet
la'vetach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och jag ska sända en eld över Magog och över dem som vistas i trygghet på öarna, och de ska veta att jag är Herren.
7
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשִׁי
helig min
qadeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אוֹדִיעַ
veta
vódia
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אַחֵל
börja
achel
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֵׁם
namn -
shem-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קָדְשִׁי
helig min
qadeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
קָדוֹשׁ
helig
qadvósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och mitt heliga namn ska jag göra känt mitt ibland mitt folk Israel. Jag ska inte längre tillåta att mitt heliga namn blir vanhelgat, och länderna ska veta att jag är Herren, den Helige i Israel.
8
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
בָאָה
komma
vaah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וְנִהְיָתָה
och vara
ve'nihejatah
c
konjunktion
VNq3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
-
Se, den kommer och det ska ske, förkunnar Herren Gud. Detta är dagen som jag har talat om.
9
וְיָצְאוּ
och frambringa
ve'jatzeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּבִעֲרוּ
och brinna
o'viaro
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
וְהִשִּׂיקוּ
och tända
ve'hisiqo
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
בְּנֶשֶׁק
i vapen
be'nesheq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמָגֵן
och sköld
o'magen
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְצִנָּה
och sköld
ve'tzinah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּקֶשֶׁת
i båge
be'qeshet
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְחִצִּים
och i pil
o've'chitzim
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּבְמַקֵּל
och i käpp
o've'maqel
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָד
hand
jad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְרֹמַח
och i spjut
o've'rómach
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבִעֲרוּ
och brinna
o'viaro
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
בָהֶם
i dem
va'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֶׁבַע
sju
sheva
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
De som bor i Israels städer ska gå ut och göra eld av vapnen och använda dem som bränsle, både de stora sköldarna och de små sköldarna, bågarna och pilarna och dolkarna och spjuten, och de ska elda dem i sju år,
10
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִשְׂאוּ
lyfta
jiseo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עֵצִים
träd
etzim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַחְטְבוּ
vedhuggare
jachetevo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַיְּעָרִים
skog
ha'jearim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בַנֶּשֶׁק
i vapen
va'nesheq
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְבַעֲרוּ
brinna -
jevaaro-
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁלְלוּ
och plundra
ve'shalelo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֹׁלְלֵיהֶם
plundra dem
shólelei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבָזְזוּ
och ta byte
o'vazezo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֹּזְזֵיהֶם
ta byte dem
bózezei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
så att de inte ska behöva använda några av fältens träd som ved och inte heller behöva några träd i skogen, för de ska elda sina vapen, och de som tog dig som byte ska du nu ta som byte, och de som rövade ska ni nu beröva, förkunnar Herren Gud.
11
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַיּוֹם
i dag
va'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לְגוֹג
till Gog
le'gvóg
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
מְקוֹם
plats -
meqvóm-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
קֶבֶר
grav
qever
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
גֵּי
ravin
gei
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹבְרִים
korsa
ha'óverim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
קִדְמַת
öster
qidemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְחֹסֶמֶת
och binda
ve'chósemet
C
konjunktion
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעֹבְרִים
korsa
ha'óverim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְקָבְרוּ
och begrava
ve'qavero
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גּוֹג
Gog
gvóg
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הֲמוֹנֹה
massa hans
hamvónó'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְקָרְאוּ
och ropa
ve'qareo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
גֵּיא
ravin
gei
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֲמוֹן
Hamon-Gog
hamvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גּוֹג
Hamon-Gog
gvóg
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och det ska ske på den dagen att jag ska ge Gog en plats som är lämpad för begravning i Israel, deras dal som passerar öster om havet, och den ska hindra dem som passerar och där ska de begrava Gog och hans skaror, och de ska kalla den "Hamon Gogs dal".
12
וּקְבָרוּם
och begrava dem
o'qevaro'm
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
טַהֵר
rena
taher
Vpcc
Verb piel
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁבְעָה
sju
shiveah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
חֳדָשִׁים
månad
chódashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
I sju månader ska Israels hus begrava dem så att landet bli rent.
13
וְקָבְרוּ
och begrava
ve'qavero
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַם
folk
am
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְשֵׁם
till namn
le'shem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִכָּבְדִי
ära jag
hikavedi'j
VNcc
Verb nifal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
-
Ja, allt folket i landet ska begrava dem, och det ska bli ett rykte om dem på den dag då jag ska bli förhärligad, förkunnar Herren Gud.
14
וְאַנְשֵׁי
och bräcklig människa
ve'aneshei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
תָמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַבְדִּילוּ
avskilja
javedilo
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
עֹבְרִים
korsa
óverim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְקַבְּרִים
begrava
meqaberim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעֹבְרִים
korsa
ha'óverim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַנּוֹתָרִים
bli kvar
ha'nvótarim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְטַהֲרָהּ
till rena henne
le'tahara'h
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מִקְצֵה
från ände
mi'qetze
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׁבְעָה
sju -
shiveah-
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
-
חֳדָשִׁים
månad
chódashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יַחְקֹרוּ
utforska
jacheqórvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Och de ska avskilja män för detta uppdrag, som ska vandra genom landet tillsammans med dem som ska begrava dem som finns kvar på marken och rena det. Efter de sju månaderna ska de utforska.
15
וְעָבְרוּ
och korsa
ve'avero
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
הָעֹבְרִים
korsa
ha'óverim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרָאָה
och se
ve'raah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֶצֶם
ben
etzem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָנָה
och bygga
o'vanah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶצְלוֹ
med honom
etzel'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
צִיּוּן
minnesmärke
tzion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
קָבְרוּ
begrava
qavero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַמְקַבְּרִים
begrava
ha'meqaberim
Td
Partikel (definit artikel)
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
גֵּיא
ravin
gei
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֲמוֹן
Hamon-Gog
hamvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גּוֹג
Hamon-Gog
gvóg
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och när de som vandrar genom landet ser människoben ska de sätta upp en markering så att de som begraver kan begrava dem i Hamon Gogs dal.
16
וְגַם
och även
ve'gam
C
konjunktion
D
Adverb
שֶׁם
namn -
shem-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עִיר
stad
ir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֲמוֹנָה
Hamonah
hamvónah
Npl
Substantiv namn/plats
וְטִהֲרוּ
och rena
ve'tiharo
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
הָאָרֶץ
land
ha'aretz's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Hamona ska också vara namnet på en stad. Så ska de rena landet.
17
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהֹוִה
JHVH
jehóih
Npt
Substantiv namn/plats
אֱמֹר
säga
emór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְצִפּוֹר
till fågel
le'tzipvór
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כָּנָף
vinge
kanaf
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְכֹל
och till allt
o'le'khól
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַיַּת
levande
chajat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִקָּבְצוּ
samla ihop
hiqavetzo
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
וָבֹאוּ
och komma
va'vóvo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
הֵאָסְפוּ
samla in
heasefo
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
מִסָּבִיב
från runt omkring
mi'saviv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
זִבְחִי
slaktoffer min
zivechi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
זֹבֵחַ
offra
zóvecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
זֶבַח
slaktoffer
zevach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
הָרֵי
berg
harei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וַאֲכַלְתֶּם
och äta
va'akhaletem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בָּשָׂר
kött
basar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁתִיתֶם
och dricka
o'shetitem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
דָּם
blod
dam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Människobarn, så säger Herren Gud: Säg till alla slags fåglar och till markens alla djur: Samla er, kom hit och samlas från alla håll till mitt slaktoffer, till ett stort slaktoffer som jag ordnar åt er på Israels berg. Ni ska få äta kött och dricka blod.
18
בְּשַׂר
kött
besar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
גִּבּוֹרִים
mäktig
gibvórim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תֹּאכֵלוּ
äta
tókhelvo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וְדַם
och blod -
ve'dam-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נְשִׂיאֵי
ledare
nesiei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁתּוּ
dricka
tisheto
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֵילִים
baggar
eilim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כָּרִים
bagge
karim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְעַתּוּדִים
och get av hankön
ve'atodim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
פָּרִים
tjur
parim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מְרִיאֵי
gödboskap
meriei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בָשָׁן
Bashan
vashan
Npl
Substantiv namn/plats
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Ni ska få äta kött av hjältar och dricka blod av jordens furstar, som av baggar och lamm, bockar och tjurar, alla gödda i Bashan.
19
וַאֲכַלְתֶּם
och äta -
va'akhaletem-
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
חֵלֶב
fett
chelev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשָׂבְעָה
till mättnad
le'saveah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּשְׁתִיתֶם
och dricka
o'shetitem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
דָּם
blod
dam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשִׁכָּרוֹן
till dryckenskap
le'shikarvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזִּבְחִי
från slaktoffer min
mi'zivechi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
זָבַחְתִּי
offra
zavacheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לָכֶם
till er
la'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Ni ska få äta er mätta av fett och dricka tills ni är berusade av blod från det slaktoffer som jag ordnar åt er.
20
וּשְׂבַעְתֶּם
och mätta
o'sevaetem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שֻׁלְחָנִי
bord min
shulechani'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
סוּס
häst
sos
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָרֶכֶב
och vagn
va'rekhev
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גִּבּוֹר
mäktig
gibvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
-
Mätta er vid mitt bord av ridhästar och ryttare, av hjältar och allt slags krigsfolk, förkunnar Herren Gud.
21
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כְּבוֹדִי
härlighet min
kevvódi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְרָאוּ
och se
ve'rao
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִשְׁפָּטִי
rättvisa min
mishepati'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדִי
hands min
jadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
שַׂמְתִּי
placera
sameti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בָהֶם
i dem
va'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Jag ska uppenbara min härlighet bland hednafolken, så att de alla ser min dom som jag har verkställt och hur jag låtit min hand drabba dem.
22
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וָהָלְאָה
och andra sidan
va'haleah
C
konjunktion
D
Adverb
-
Israels folk ska inse att jag är Herren deras Gud, från den dagen och för all framtid.
23
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בַעֲוֹנָם
i missgärning deras
va'avóna'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
גָּלוּ
uppenbara
galo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בֵית
hus -
veit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
al
R
Preposition
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
מָעֲלוּ
vara trolös -
maalo-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
בִי
i mig
vi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָאַסְתִּר
och dölja
va'asetir
c
konjunktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
פָּנַי
ansikte min
pana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וָאֶתְּנֵם
och ge dem
va'etene'm
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צָרֵיהֶם
fiende deras
tzarei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּפְּלוּ
och falla
va'jipelo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בַחֶרֶב
i svärd
va'cherev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Hednafolken ska förstå att Israels folk fördes bort i fångenskap för sin missgärning, eftersom de var trolösa mot mig, så att jag måste dölja mitt ansikte för dem. Jag lämnade dem då i deras fienders hand så att de alla föll för svärd.
24
כְּטֻמְאָתָם
som orenhet deras
ke'tumeata'm
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּכְפִשְׁעֵיהֶם
och som uppror deras
o'khe'fisheei'hem
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וָאַסְתִּר
och dölja
va'asetir
c
konjunktion
Vhw1cs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
פָּנַי
ansikte min
pana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem's
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Jag handlade med dem som deras orenhet och brott förtjänade, och jag dolde mitt ansikte för dem.
25
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
עַתָּה
nu
atah
D
Adverb
אָשִׁיב
återvända
ashiv
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁבִית
fångenskap
shevit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְרִחַמְתִּי
och vara barmhärtig
ve'richameti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְקִנֵּאתִי
och avundas
ve'qineti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
לְשֵׁם
till namn
le'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשִׁי
helig min
qadeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Därför säger Herren Gud: Nu ska jag göra slut på Jakobs fångenskap och förbarma mig över hela Israels folk och brinna av iver för mitt heliga namn.
26
וְנָשׂוּ
och lyfta
ve'naso
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כְּלִמָּתָם
kränkning deras
kelimata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַעֲלָם
trolöshet deras
maala'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
מָעֲלוּ
vara trolös -
maalo-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
בִי
i mig
vi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּשִׁבְתָּם
i sitta dem
be'shiveta'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַדְמָתָם
mark deras
ademata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לָבֶטַח
till trygghet
la'vetach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַחֲרִיד
darra av skräck
macharid
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
De ska glömma sin skam och all trolöshet de visat mig, då de nu bor i trygghet i sitt land utan att någon skrämmer dem.
27
בְּשׁוֹבְבִי
i återvända jag
be'shvóvevi'j
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְקִבַּצְתִּי
och samla ihop
ve'qibatzeti
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֵאַרְצוֹת
från land
me'aretzvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְנִקְדַּשְׁתִּי
och helga
ve'niqedasheti
c
konjunktion
VNq1cs
Verb nifal första person singularis
בָם
i dem
va'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְעֵינֵי
till öga
le'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
När jag för dem tillbaka från folken och samlar dem från deras fienders länder, visar jag min helighet genom dem inför många hednafolks ögon.
28
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּהַגְלוֹתִי
i uppenbara jag
be'hagelvóti'j
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכִנַּסְתִּים
och samla dem
ve'khinaseti'm
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַדְמָתָם
mark deras
ademata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אוֹתִיר
bli kvar
vótir
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
Då ska de inse att jag är Herren deras Gud, som förde dem bort i fångenskap bland hednafolken och sedan samlade dem till deras eget land igen och inte lät någon enda bli kvar där.
29
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אַסְתִּיר
dölja
asetir
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פָּנַי
ansikte min
pana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
שָׁפַכְתִּי
utgjuta
shafakheti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רוּחִי
Ande min
rochi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Jag ska inte mer dölja mitt ansikte för dem, eftersom jag har utgjutit min Ande över Israels hus, förkunnar Herren Gud."