Hesekiel 38 – InterlinjärBETA


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herrens ord kom till mig. Han sa:
2
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׂים
placera
sim
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
פָּנֶיךָ
ansikte din
pane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
גּוֹג
Gog
gvóg
Npl
Substantiv namn/plats
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמָּגוֹג
Magog
ha'magvóg
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
נְשִׂיא
ledare
nesi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹאשׁ
ledare
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֶשֶׁךְ
Meshech
meshekhe
Npl
Substantiv namn/plats
וְתֻבָל
och Toval
ve'tuval
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְהִנָּבֵא
och profetera
ve'hinave
C
konjunktion
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
"Människobarn, vänd ditt ansikte mot Gog i Magogs land, mot ledaren över Rosh, Meshech och Tubal , och profetera mot honom
3
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
גּוֹג
Gog
gvóg
Npl
Substantiv namn/plats
נְשִׂיא
ledare
nesi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹאשׁ
ledare
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֶשֶׁךְ
Meshech
meshekhe
Npl
Substantiv namn/plats
וְתֻבָל
och Toval
ve'tuval
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
-
och säg: Så säger Herren Gud : Se, jag är emot dig, Gog, du ledare över Rosh, Meshech och Tubal.
4
וְשׁוֹבַבְתִּיךָ
och återvända dig
ve'shvóvaveti'kha
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
חַחִים
krok
chachim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בִּלְחָיֶיךָ
i käke din
bi'lechaje'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהוֹצֵאתִי
och frambringa
ve'hvótzeti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אוֹתְךָ
- dig
vóte'kha
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חֵילֶךָ
här din
cheile'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
סוּסִים
häst
sosim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּפָרָשִׁים
och ryttare
o'farashim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְבֻשֵׁי
klä på
levushei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
מִכְלוֹל
fulländning
mikhelvól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
קָהָל
församling
qahal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
צִנָּה
sköld
tzinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמָגֵן
och sköld
o'magen
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֹּפְשֵׂי
gripa
tófeshei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
חֲרָבוֹת
svärd
charavvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Jag ska föra dig omkring och sätta krokar i dina käftar. Jag ska föra dig ut med hela din här, hästar och ryttare, alla klädda i full rustning, en enorm skara, beväpnade med stora och små sköldar, och alla med svärd i hand.
5
פָּרַס
Persien
paras
Npl
Substantiv namn/plats
כּוּשׁ
Kush
kosh
Npl
Substantiv namn/plats
וּפוּט
och Put
o'fot
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
אִתָּם
med dem
ita'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מָגֵן
sköld
magen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכוֹבָע
och hjälm
ve'khvóva
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Persien, Kush och Put är med dem, alla med sköld och hjälm,
6
גֹּמֶר
Gomer
gómer
Npl
Substantiv namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲגַפֶּיהָ
härskara henne
agape'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תּוֹגַרְמָה
Togarmah
tvógaremah
Npl
Substantiv namn/plats
יַרְכְּתֵי
sida
jareketei
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
צָפוֹן
norr
tzafvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲגַפָּיו
härskara hans
agapaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אִתָּךְ
med dig
ita'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Gomer och alla dess härar, Togarmas folk längst upp i norr och alla dess härar – många folk har du med dig.
7
הִכֹּן
bestämma
hikón
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
וְהָכֵן
och bestämma
ve'hakhen
C
konjunktion
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
קְהָלֶךָ
församling din
qehale'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַנִּקְהָלִים
församla
ha'niqehalim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהָיִיתָ
och vara
ve'hajita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְמִשְׁמָר
till förvar
le'mishemar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Rusta dig och gör dig redo med alla de skaror som har samlats hos dig och ta befäl över dem.
8
מִיָּמִים
från dagar
mi'jamim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תִּפָּקֵד
att sköta
tipaqed
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
בְּאַחֲרִית
i slut
be'acharit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׁנִים
år
ha'shanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תָּבוֹא
komma
tavvó
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
מְשׁוֹבֶבֶת
återvända
meshvóvevet
Vprfsa
Verb piel particip aktiv femininum singularis
מֵחֶרֶב
från svärd
me'cherev
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְקֻבֶּצֶת
samla ihop
mequbetzet
VPsfsa
Verb pual particip passiv femininum singularis
מֵעַמִּים
från folk
me'amim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עַל
al
R
Preposition
הָרֵי
berg
harei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הָיוּ
vara
hajo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְחָרְבָּה
till ruin
le'charebah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תָּמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִיא
och han
ve'hi
C
konjunktion
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
מֵעַמִּים
från folk
me'amim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הוּצָאָה
frambringa
hotzaah
VHp3fs
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וְיָשְׁבוּ
och sitta
ve'jashevo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
לָבֶטַח
till trygghet
la'vetach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Efter lång tid ska du kallas till tjänst. I kommande år ska du tåga in i ett land som har fått ro från svärdet. De som bor där har samlats från många folk upp till Israels berg som länge legat öde. De har förts ut från folken, och alla bor där nu i trygghet.
9
וְעָלִיתָ
och höja
ve'alita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כַּשֹּׁאָה
som förstörelse
ka'shóah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תָבוֹא
komma
tavvó
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כֶּעָנָן
som moln
ke'anan
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְכַסּוֹת
till täcka
le'khasvót
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲגַפֶּיךָ
härskara din
agape'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְעַמִּים
och folk
ve'amim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אוֹתָךְ
med dig
vóta'khe's
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
Dit ska du dra upp. Du ska komma som ett oväder och vara som ett moln som täcker landet, du med alla dina härar och med de många folk som följer dig."
10
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יַעֲלוּ
höja
jaalo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
דְבָרִים
ord
devarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
לְבָבֶךָ
hjärta din
levave'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְחָשַׁבְתָּ
och tänka
ve'chashaveta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מַחֲשֶׁבֶת
plan
machashevet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רָעָה
dåligt
raah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
Så säger Herren Gud: "Den dagen ska tankar komma upp i ditt hjärta, och du ska tänka ut onda planer.
11
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶעֱלֶה
höja
eele
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּרָזוֹת
landsbygd
perazvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אָבוֹא
komma
avvó
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
הַשֹּׁקְטִים
vara stilla
ha'shóqetim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לָבֶטַח
till trygghet
la'vetach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יֹשְׁבִים
sitta
jóshevim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּאֵין
i ingen
be'ein
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חוֹמָה
mur
chvómah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְרִיחַ
och tvärstång
o'vericha
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּדְלָתַיִם
och dörr
o'delatajim
C
konjunktion
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Du ska säga: "Jag ska dra upp mot det obefästa landet, jag ska angripa dem som bor där i trygghet, alla som bor där utan murar, bommar eller portar."
12
לִשְׁלֹל
till plundra
li'shelól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שָׁלָל
byte
shalal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלָבֹז
och till ta byte
ve'la'vóz
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּז
byte
baz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהָשִׁיב
till återvända
le'hashiv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חֳרָבוֹת
ruin
chóravvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
נוֹשָׁבֹת
sitta
nvóshavót
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
עַם
folk
am
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְאֻסָּף
samla in
meusaf
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
מִגּוֹיִם
från folkslag
mi'gvójim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֹשֶׂה
göra
óshe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִקְנֶה
boskap
miqene
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקִנְיָן
och förvärv
ve'qinejan
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
טַבּוּר
navel
tabor
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du vill plundra och röva och vända din hand mot ödelagda platser som nu är bebodda igen, och mot ett folk som har samlats från hednafolken och nu har boskap och ägodelar där de bor i landets navel.
13
שְׁבָא
Sheva
sheva
Npl
Substantiv namn/plats
וּדְדָן
och Dedan
o'dedan
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
וְסֹחֲרֵי
och bedriva handel
ve'sócharei
C
konjunktion
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
תַרְשִׁישׁ
Tarshish
tareshish
Npl
Substantiv namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּפִרֶיהָ
unglejon henne
kefire'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יֹאמְרוּ
säga
jómervo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הֲלִשְׁלֹל
till plundra
ha'li'shelól
Ti
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שָׁלָל
byte
shalal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
בָא
komma
va
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הֲלָבֹז
till ta byte
ha'la'vóz
Ti
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּז
byte
baz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הִקְהַלְתָּ
församla
hiqehaleta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
קְהָלֶךָ
församling din
qehale'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָשֵׂאת
till lyfta
la'set
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
כֶּסֶף
silver
kesef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְזָהָב
och guld
ve'zahav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָקַחַת
till ta emot
la'qachat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִקְנֶה
boskap
miqene
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקִנְיָן
och förvärv
ve'qinejan
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִשְׁלֹל
till plundra
li'shelól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שָׁלָל
byte
shalal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól's
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Då ska Sheva och Dedan och Tarshishs köpmän och dess unga lejon fråga dig: "Har du kommit för att röva? Har du samlat dina skaror för att plundra, för att hämta silver och guld, för att ta boskap och gods, för att ta stort byte?"
14
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
הִנָּבֵא
profetera
hinave
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְגוֹג
till Gog
le'gvóg
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
בְּשֶׁבֶת
i sitta
be'shevet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לָבֶטַח
till trygghet
la'vetach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֵּדָע
veta
teda
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Profetera därför, du människobarn, och säg till Gog: Så säger Herren Gud: På den tiden, när mitt folk Israel åter bor i trygghet, ska du veta det.
15
וּבָאתָ
och komma
o'vata
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִמְּקוֹמְךָ
från plats din
mi'meqvóme'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִיַּרְכְּתֵי
från sida
mi'jareketei
R
Preposition
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
צָפוֹן
norr
tzafvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
וְעַמִּים
och folk
ve'amim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אִתָּךְ
med dig
ita'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
רֹכְבֵי
rida
rókhevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
סוּסִים
häst
sosim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
קָהָל
församling
qahal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְחַיִל
och här
ve'chajil
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Du ska komma från ditt land längst upp i norr, du själv och många folk med dig, alla ridande på hästar – en stor skara, en talrik här.
16
וְעָלִיתָ
och höja
ve'alita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
כֶּעָנָן
som moln
ke'anan
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְכַסּוֹת
till täcka
le'khasvót
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאַחֲרִית
i slut
be'acharit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וַהֲבִאוֹתִיךָ
och komma dig
va'havivóti'kha
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַרְצִי
land min
aretzi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
דַּעַת
veta
daat
Vqcc
Verb qal
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּהִקָּדְשִׁי
i helga jag
be'hiqadeshi'j
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְךָ
i dig
ve'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְעֵינֵיהֶם
till öga deras
le'einei'hem
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
גּוֹג
Gog
gvóg's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Du ska dra upp mot mitt folk Israel som ett moln för att täcka landet. I kommande dagar ska det ske. Jag ska låta dig komma över mitt land, för att hednafolken ska lära känna mig när jag inför deras ögon visar mig helig på dig, Gog.
17
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הַאַתָּה
du -
ha'atah-
Ti
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
בְּיָמִים
i dagar
be'jamim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
קַדְמוֹנִים
östra
qademvónim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בְּיַד
i hands
be'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲבָדַי
tjänare min
avada'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נְבִיאֵי
profet
neviei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
הַנִּבְּאִים
profetera
ha'nibeim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
בַּיָּמִים
i dagar
ba'jamim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָהֵם
de
ha'hem
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
שָׁנִים
år
shanim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְהָבִיא
till komma
le'havi
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֹתְךָ
- dig
óte'kha
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem's
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Så säger Herren Gud: Är du inte den som jag talade om i forna tider genom mina tjänare, Israels profeter? År efter år profeterade de att jag skulle låta dig komma över dem.
18
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹא
komma
bvó
Vqcc
Verb qal
גוֹג
Gog
gvóg
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אַדְמַת
mark
ademat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
תַּעֲלֶה
höja
taale
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
חֲמָתִי
vrede min
chamati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּאַפִּי
i näsa min
be'api'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och det ska ske på den dagen när Gog ska komma mot Israels land, förkunnar Herren Gud, då ska min brinnande vrede resa sig i mina näsborrar.
19
וּבְקִנְאָתִי
och i avundsjuka min
o've'qineati'j
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְאֵשׁ
i eld -
ve'esh-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֶבְרָתִי
raseri min
everati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רַעַשׁ
jordbävning
raash
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
אַדְמַת
mark
ademat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
För i min nitälskan och i min vredes eld har jag talat: Sannerligen, på den dagen ska det bli en stor skakning i Israels land,
20
וְרָעֲשׁוּ
och bäva
ve'raasho
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מִפָּנַי
från ansikte min
mi'pana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
דְּגֵי
fisk
degei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעוֹף
och flygande varelse
ve'vóf
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְחַיַּת
och levande
ve'chajat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָרֶמֶשׂ
kräldjur
ha'remes
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרֹמֵשׂ
röra sig
ha'rómesh
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְנֶהֶרְסוּ
och slå ner
ve'neereso
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
הֶהָרִים
berg
he'harim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנָפְלוּ
och falla
ve'nafelo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
הַמַּדְרֵגוֹת
brant plats
ha'maderegvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חוֹמָה
mur
chvómah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָאָרֶץ
till land
la'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּפּוֹל
falla
tipvól
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
så att fiskarna i havet och fåglarna under himlarna och markens vilda djur och allt som kryper på marken och alla människor som är på jordens ansikte, ska skakas av min uppenbarelse och bergen ska kastas ner och de branta platserna ska falla och varje mur ska falla till marken.
21
וְקָרָאתִי
och ropa
ve'qarati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָרַי
berg min
hara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאָחִיו
i bror hans
be'achi'v
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
Och jag ska kalla på svärdet mot honom över alla mina berg, förkunnar Herren Gud. Varje mans svärd ska vara mot hans bror.
22
וְנִשְׁפַּטְתִּי
och döma
ve'nishepateti
c
konjunktion
VNq1cs
Verb nifal första person singularis
אִתּוֹ
med honom
it'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּדֶבֶר
i pest
be'dever
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְדָם
och i blod
o've'dam
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגֶשֶׁם
och regn
ve'geshem
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שׁוֹטֵף
skölja
shvótef
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְאַבְנֵי
och sten
ve'avenei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֶלְגָּבִישׁ
hagelsten
elegavish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגָפְרִית
och svavel
ve'gaferit
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַמְטִיר
regna
ametir
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אֲגַפָּיו
härskara hans
agapaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אִתּוֹ
med honom
it'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och jag ska ivra mot honom med pest och med blod, och jag ska låta det regna över honom och över hans armé och över mycket folk som är med honom, ett häftigt störtregn och stora hagelstenar, eld och svavel.
23
וְהִתְגַּדִּלְתִּי
och växa
ve'hitegadileti
c
konjunktion
Vtq1cs
Verb första person singularis
וְהִתְקַדִּשְׁתִּי
och helga
ve'hiteqadisheti
c
konjunktion
Vtq1cs
Verb första person singularis
וְנוֹדַעְתִּי
och veta
ve'nvódaeti
c
konjunktion
VNq1cs
Verb nifal första person singularis
לְעֵינֵי
till öga
le'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Så ska jag förhärliga mig själv och helga mig själv och jag ska göra mig själv känd i ögonen på många folk, och de ska veta att jag är Herren."