Klagovisorna 3 – InterlinjärBETA


1
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הַגֶּבֶר
stridsman
ha'gever
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָאָה
se
raah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֳנִי
lidande
óni
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשֵׁבֶט
i folkstam
be'shevet
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶבְרָתוֹ
raseri hans
everat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jag är mannen som har sett lidande genom hans vredes stav.
2
אוֹתִי
- mig
vóti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נָהַג
leda
nahag
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיֹּלַךְ
och gå
va'jólakhe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חֹשֶׁךְ
mörker
chóshekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אוֹר
ljus
vór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han har lett mig och fått mig att vandra i mörker och inte i ljus.
3
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
בִּי
i mig
bi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יָשֻׁב
återvända
jashuv
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יַהֲפֹךְ
omstörta
jahafókhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Ja, han vänder gång på gång sin hand emot mig, hela dagen.
4
בִּלָּה
bli gammal
bilah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְשָׂרִי
kött min
vesari'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְעוֹרִי
och skinn min
ve'vóri'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שִׁבַּר
bryta sönder
shibar
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עַצְמוֹתָי
ben min
atóemvóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Mina muskler och min hud är utslitna, han har brutit mina ben.
5
בָּנָה
bygga
banah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיַּקַּף
och runda
va'jaqaf
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רֹאשׁ
gift
rósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּתְלָאָה
och prövning
o'telaah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Han har byggt mot mig och omringat mig med galla, vånda och bitterhet.
6
בְּמַחֲשַׁכִּים
i mörk
be'machashakim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הוֹשִׁיבַנִי
sitta mig
hvóshiva'ni
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְּמֵתֵי
som dö
ke'metei
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עוֹלָם
evig
vólam's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
I mörkret har han låtit mig bo, som de som har varit döda länge.
7
גָּדַר
mura
gadar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בַּעֲדִי
om mig
baadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֵצֵא
frambringa
etóe
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
הִכְבִּיד
ära
hikhebid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נְחָשְׁתִּי
brons min
nechasheti'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Han har vallat in mig, så att jag inte kan gå någonstans, han har gjort mina kedjor tunga.
8
גַּם
även
gam
D
Adverb
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֶזְעַק
ropa
eóeaq
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וַאֲשַׁוֵּעַ
och ropa i smärta
va'ashaoea
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
שָׂתַם
täppa till
satam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
תְּפִלָּתִי
bön min
tefilati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Även när jag ropar på hjälp, stänger han ute mina böner.
9
גָּדַר
mura
gadar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דְּרָכַי
väg min
derakha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּגָזִית
i huggen sten
be'gaóit
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְתִיבֹתַי
upptrampad gångväg min
netivóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עִוָּה
göra krokig
ioah's
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
Han har stängt min väg med huggna stenar, stigen blev krokig.
10
דֹּב
björn
dóv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹרֵב
bakhåll
órev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַרְיֵה
lejon
areje
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּמִסְתָּרִים
i försåt
be'misetarim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Han är för mig som en björn som ligger och väntar, ett lejon som gömmer sig.
11
דְּרָכַי
väg min
derakha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
סוֹרֵר
vika av
svórer
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיְפַשְּׁחֵנִי
och slita i stycken mig
va'jefasheche'ni
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׂמַנִי
sätta mig
sama'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שֹׁמֵם
förkrossad
shómem
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Han har böjt undan mina vägar och slitit mig i stycken; han har gjort mig öde.
12
דָּרַךְ
beträda
darakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
קַשְׁתוֹ
båge hans
qashet'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּצִּיבֵנִי
och stå mig
va'jatóive'ni
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כַּמַּטָּרָא
som fängelsegård
ka'matara
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַחֵץ
till pil
la'chetó's
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Han har spänt sin båge och gjort mig till målet för sin pil.
13
הֵבִיא
komma
hevi
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּכִלְיוֹתָי
i njure min
be'khilejvóta'j
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַשְׁפָּתוֹ
koger hans
ashepat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han har låtit pilarna från sitt koger komma in mellan mina njurar.
14
הָיִיתִי
vara
hajiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
שְּׂחֹק
skratt
sechóq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַמִּי
folk min
ami'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נְגִינָתָם
visa deras
neginata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag har blivit till åtlöje för allt mitt folk, jag är deras nidvisa hela dagen.
15
הִשְׂבִּיעַנִי
mätta mig
hisebia'ni
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַמְּרוֹרִים
i bitterhet
va'mervórim
Rd
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הִרְוַנִי
släcka törst mig
hireva'ni
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַעֲנָה
malört
laanah's
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Han har fyllt mig med bitterhet, han har mättat mig med malört.
16
וַיַּגְרֵס
och krossa
va'jageres
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בֶּחָצָץ
i grus
be'chatóató
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁנָּי
tänder min
shina'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הִכְפִּישַׁנִי
trycka ner i mig
hikhepisha'ni
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בָּאֵפֶר
i aska
ba'efer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han har förstört mina tänder med grus, fått mig att vältra runt i aska.
17
וַתִּזְנַח
och förkasta
va'tióenach
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
מִשָּׁלוֹם
från frid
mi'shalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נָשִׁיתִי
glömma
nashiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
טוֹבָה
ljuvlig
tvóvah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Min själ är avskuren från all frid jag har glömt bort vad godhet är.
18
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אָבַד
förgöra
avad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
נִצְחִי
för alltid min
nitóechi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְתוֹחַלְתִּי
och hopp min
ve'tvóchaleti'j
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵיְהוָה
från JHVH
me'jehvah's
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Och jag säger: Min styrka är förlorad och jag har tappat allt mitt hopp på Herren.
19
זְכָר
komma ihåg -
óekhar-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
עָנְיִי
lidande min
aneji'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמְרוּדִי
och hemlöshet min
o'merodi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַעֲנָה
malört
laanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וָרֹאשׁ
och gift
va'rósh
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Kom ihåg mitt lidande, min ångest, bitterheten och gallan.
20
זָכוֹר
komma ihåg
óakhvór
Vqaa
Verb qal
תִּזְכּוֹר
komma ihåg
tióekvór
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְתָשִׁיחַ
och sjunka
ve'tashicha
C
konjunktion
Vqu3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag har fortfarande detta i minnet och är nedsjunken i mig.
21
זֹאת
denna
óót
Tm
אָשִׁיב
återvända
ashiv
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
אוֹחִיל
vänta
vóchil's
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
-
-
Detta påminner jag mitt hjärta om, därför har jag hopp.
22
חַסְדֵי
nåd
chasedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תָמְנוּ
ta slut
tameno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
כָלוּ
fullborda
khalo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
רַחֲמָיו
nåd hans
rachamaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Herrens nåd är det att det inte är ute med oss, att det inte är slut med hans barmhärtighet.
23
חֲדָשִׁים
ny
chadashim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לַבְּקָרִים
till morgon
la'beqarim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבָּה
många
rabah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֱמוּנָתֶךָ
trofasthet din
emonate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Nya är de varje morgon, stor är din trofasthet.
24
חֶלְקִי
del min
cheleqi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אָמְרָה
säga
amerah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
אוֹחִיל
vänta
vóchil
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
לוֹ
till honom
l'vó's
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Herren är min del, säger min själ, därför vill jag troget vänta på honom.
25
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְקוָוֹ
till vänta honom
le'qva'vó
R
Preposition
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְנֶפֶשׁ
till själ
le'nefesh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּדְרְשֶׁנּוּ
söka honom
tidereshe'no
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Herren är god mot dem som väntar honom, mot den som söker honom.
26
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְיָחִיל
och hoppfull
ve'jachil
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדוּמָם
och tyst
ve'domam
C
konjunktion
D
Adverb
לִתְשׁוּעַת
till befrielse
li'teshoat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Det är gott att tålmodigt vänta på Herrens befrielse.
27
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַגֶּבֶר
till stridsman
la'gever
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִשָּׂא
lyfta
jisa
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֹל
ok
ól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּנְעוּרָיו
i ungdom hans
bi'neoraj'v's
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Det är gott för en man att han bär oket i sin ungdom.
28
יֵשֵׁב
sitta
jeshev
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בָּדָד
ensam
badad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיִדֹּם
och stå still
ve'jidóm
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נָטַל
lyfta
natal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Låt honom sitta för sig själv i tystnad, för han har lagt det på honom.
29
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בֶּעָפָר
i stoft
be'afar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פִּיהוּ
mun hans
pi'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אוּלַי
kanske
olaj
D
Adverb
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּקְוָה
hopp
tiqevah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Låt honom ge sin mun i stoftet , kanske finns det fortfarande hopp.
30
יִתֵּן
ge
jiten
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְמַכֵּהוּ
till slå ner honom
le'make'ho
R
Preposition
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֶחִי
käke
lechi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׂבַּע
mätta
jiseba
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּחֶרְפָּה
i skam
be'cherepah's
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Låt honom ge kinden till den som slår honom, låt honom bli fylld av förebråelser.
31
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִזְנַח
förkasta
jióenach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
-
Eftersom Herren inte förkastar för evigt.
32
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
הוֹגָה
plåga
hvógah
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְרִחַם
och vara barmhärtig
ve'richam
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
כְּרֹב
som talrik
ke'róv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Även om han förorsakar sorg, ska han också ha medlidande i enlighet med sin överflödande nåd
33
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עִנָּה
plåga
inah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִלִּבּוֹ
från hjärta hans
mi'lib'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּגֶּה
och plåga
va'jage
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אִישׁ
man
ish's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
För Han plågar inte villigt och vill aldrig att ett människobarn ska sörja.
34
לְדַכֵּא
till krossa
le'dake
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַגְלָיו
fot hans
ragelaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲסִירֵי
fånge
asirei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Att krossa under sina fötter alla fångar i landet,
35
לְהַטּוֹת
till sträcka
le'hatvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
מִשְׁפַּט
rättvisa -
mishepat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גָּבֶר
stridsman
gaver
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶגֶד
inför
neged
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עֶלְיוֹן
Högste
elejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
att förhala en mans rätt inför ansiktet på den allra Högste,
36
לְעַוֵּת
till böja
le'aoet
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּרִיבוֹ
i strid hans
be'riv'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רָאָה
se
raah's
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
att förvränga rätten för någon i hans sak, skulle inte Herren se det?
37
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
זֶה
denna
óe
Tm
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַתֶּהִי
och vara
va'tei
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
צִוָּה
befalla
tóioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Vem är han som säger att det ska ske, när Herren inte har befallt det?
38
מִפִּי
från mun
mi'pi
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֶלְיוֹן
Högste
elejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֵצֵא
frambringa
tetóe
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הָרָעוֹת
skada
ha'ravót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְהַטּוֹב
och gott
ve'ha'tvóv
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Utgår inte allt från den allra Högstes mun, både ont och gott?
39
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יִּתְאוֹנֵן
klaga
jitevónen
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
גֶּבֶר
stridsman
gever
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
חֶטְאוֹ
synd hans
chete'vó's
Ncmsc
Substantiv maskulinum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Varför skulle en levande människa klaga när en man straffas för sin synd?
40
נַחְפְּשָׂה
söka
nachepesah
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
דְרָכֵינוּ
väg vår
derakhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְנַחְקֹרָה
och utforska
ve'nacheqórah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
וְנָשׁוּבָה
och återvända
ve'nashovah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Låt oss granska våra vägar och pröva dem och återvända till Herren.
41
נִשָּׂא
lyfta
nisa
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
לְבָבֵנוּ
hjärta vår
levave'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כַּפָּיִם
handflata
kapajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּשָּׁמָיִם
i himlar
ba'shamajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Låt oss lyfta upp våra hjärtan och händer till Gud i himlen.
42
נַחְנוּ
vi
nacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
פָשַׁעְנוּ
överträda
fashaeno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
וּמָרִינוּ
och göra uppror
o'marino
C
konjunktion
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
סָלָחְתָּ
förlåta
salacheta's
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
-
-
Vi har syndat och varit upproriska; du har inte förlåtit.
43
סַכֹּתָה
täcka
sakótah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בָאַף
i näsa
va'af
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתִּרְדְּפֵנוּ
och förfölja oss
va'tiredefe'no
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הָרַגְתָּ
slakta
harageta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
חָמָלְתָּ
skona
chamaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
-
Du har täckt dig själv i vrede och förföljt oss, du har dräpt utan förskoning.
44
סַכּוֹתָה
täcka
sakvótah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בֶעָנָן
i moln
ve'anan
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵעֲבוֹר
från passera
me'avvór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
תְּפִלָּה
bön
tefilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Du har täckt dig själv i ett moln så att ingen bön kan nå fram till dig
45
סְחִי
avskum
sechi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמָאוֹס
och förakt
o'mavós
C
konjunktion
Vqaa
Verb qal
תְּשִׂימֵנוּ
sätta oss
tesime'no
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְּקֶרֶב
i inom sig
be'qerev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעַמִּים
folk
ha'amim's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
Till avskum och förakt har du gjort oss mitt bland folken.
46
פָּצוּ
öppna
patóo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
פִּיהֶם
mun deras
pi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹיְבֵינוּ
fiende vår
ójevei'no
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Alla våra fiender har öppnat sina munnar på vid gavel mot oss.
47
פַּחַד
rädsla
pachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָפַחַת
och grop
va'fachat
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הַשֵּׁאת
ödeläggelse
ha'shet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַשָּׁבֶר
och bruten
ve'ha'shaver
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Skräck och en avgrund har kommit över oss, ödeläggelse och förstörelse.
48
פַּלְגֵי
bäck -
palegei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תֵּרַד
gå ner
terad
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עֵינִי
öga min
eini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שֶׁבֶר
bruten
shever
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
עַמִּי
folk min
ami'j's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Floder av vatten rinner ner från mina ögon, över dottern mitt folks förstörelse.
49
עֵינִי
öga min
eini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נִגְּרָה
hälla
nigerah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִדְמֶה
förgå
tideme
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מֵאֵין
från ingen
me'ein
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֲפֻגוֹת
avbrott
hafugvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Mina ögon flödar och upphör inte, de rinner utan avbrott.
50
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
יַשְׁקִיף
blicka ner
jasheqif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
וְיֵרֶא
och se
ve'jere
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִשָּׁמָיִם
från himlar
mi'shamajim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Till dess att Herren ser ner och ser från himlen.
51
עֵינִי
öga min
eini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עוֹלְלָה
skända
vólelah
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לְנַפְשִׁי
till själ min
le'nafeshi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּנוֹת
döttrar
benvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עִירִי
stad min
iri'j's
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Mina ögon misshandlar min själ för alla döttrar i min stad.
52
צוֹד
jaga
tóvód
Vqaa
Verb qal
צָדוּנִי
jaga mig
tóado'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כַּצִּפּוֹר
som fågel
ka'tóipvór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹיְבַי
fiende min
ójeva'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חִנָּם
för ingenting
chinam
D
Adverb
-
De har jagat mig frenetiskt som en fågel, de är mina fiender utan anledning.
53
צָמְתוּ
förinta
tóameto
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַבּוֹר
i brunn
va'bvór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַיָּי
liv min
chaja'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיַּדּוּ
och prisa -
va'jado-
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
אֶבֶן
sten
even
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּי
i mig
bi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
I fängelsehålan har de gjort slut på mitt liv, med sina händer har de lagt stenar på mig.
54
צָפוּ
strömma -
tóafo-
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשִׁי
huvud min
róshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
נִגְזָרְתִּי
hugga
nigeóareti's
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
-
-
Vatten forsar över mitt huvud, jag säger: Jag är avhuggen.
55
קָרָאתִי
ropa
qarati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
שִׁמְךָ
namn din
shime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִבּוֹר
från brunn
mi'bvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּחְתִּיּוֹת
nedre
tachetivót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
-
Jag ropade ditt namn Herre från den djupaste fängelsehålan.
56
קוֹלִי
röst min
qvóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׁמָעְתָּ
höra
shamaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תַּעְלֵם
dölja
taelem
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אָזְנְךָ
öra din
aóene'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְרַוְחָתִי
till lättnad min
le'ravechati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְשַׁוְעָתִי
till nödrop min
le'shaveati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Du hörde min röst: "Göm inte dina öron för mitt kvidande rop om räddning."
57
קָרַבְתָּ
komma nära
qaraveta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בְּיוֹם
i dag
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶקְרָאֶךָּ
ropa dig
eqerae'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אָמַרְתָּ
säga
amareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּירָא
frukta
tira's
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
-
Du kom nära den dagen som jag ropade på dig, du sa: "Frukta inte!"
58
רַבְתָּ
kämpa
raveta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
רִיבֵי
strid
rivei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
גָּאַלְתָּ
återlösa
gaaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
חַיָּי
liv min
chaja'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Herre du har försvarat mitt liv, du har återlöst mitt liv.
59
רָאִיתָה
se
raitah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַוָּתָתִי
förtryck min
aoatati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
שָׁפְטָה
döma
shafeta'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
מִשְׁפָּטִי
rättvisa min
mishepati'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Herre du har sett mina felsteg, döm du i min sak.
60
רָאִיתָה
se
raitah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נִקְמָתָם
hämnd deras
niqemata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַחְשְׁבֹתָם
plan deras
macheshevóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j's
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
-
Du har sett all deras hämndlystnad och alla deras anslag mot mig.
61
שָׁמַעְתָּ
höra
shamaeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
חֶרְפָּתָם
skam deras
cherepata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַחְשְׁבֹתָם
plan deras
macheshevóta'm
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עָלָי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Herre, du har hört deras hån, alla deras anslag mot mig.
62
שִׂפְתֵי
läpp
sifetei
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
קָמַי
stå upp mig
qama'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהֶגְיוֹנָם
och Higajon deras
ve'hegejvóna'm
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Deras läppar mot mig och deras muttrande över mig hela dagen.
63
שִׁבְתָּם
ställe deras
shiveta'm
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְקִימָתָם
och resa sig upp deras
ve'qimata'm
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַבִּיטָה
se
habita'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
מַנְגִּינָתָם
smädelse deras
maneginata'm's
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
-
Om de sitter eller står, se, jag är deras sång.
64
תָּשִׁיב
återvända
tashiv
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
גְּמוּל
återgälda
gemol
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כְּמַעֲשֵׂה
som arbete
ke'maase
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְדֵיהֶם
två händers deras
jedei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Du ska vedergälla dem, Herre, efter deras händers arbete.
65
תִּתֵּן
ge
titen
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מְגִנַּת
slöja -
meginat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּאֲלָתְךָ
förbannelse din
taalate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Du ska ge dem förhärdade hjärtan, din förbannelse till dem.
66
תִּרְדֹּף
förfölja
tiredóf
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּאַף
i näsa
be'af
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתַשְׁמִידֵם
och förstöra dem
ve'tashemide'm
C
konjunktion
Vhu2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִתַּחַת
från undertill
mi'tachat
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁמֵי
himlar
shemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Du ska jaga dem i brinnande vrede och förgöra dem, så att de inte finns under Herrens himmel.