Jesaja 56 – InterlinjärBETA


1
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שִׁמְרוּ
hålla
shimero
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲשׂוּ
och göra
va'aso
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
צְדָקָה
rättfärdighet
tóedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
קְרוֹבָה
nära
qervóvah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
יְשׁוּעָתִי
frälsning min
jeshoati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְצִדְקָתִי
och rättfärdighet min
ve'tóideqati'j
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְהִגָּלוֹת
till uppenbara
le'higalvót
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
-
Så säger Herren. "Bevara rätten och utöva rättfärdighet, för min frälsning är nära att bryta fram och min rättfärdighet ska bli uppenbarad.
2
אַשְׁרֵי
salig
asherei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱנוֹשׁ
bräcklig människa
envósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲשֶׂה
göra -
jaase-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
זֹּאת
denna
óót
Tm
וּבֶן
och sons -
o'ven-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַחֲזִיק
stärka
jachaóiq
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
שֹׁמֵר
hålla
shómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שַׁבָּת
sabbat
shabat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵחַלְּלוֹ
från börja honom
me'chalel'vó
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְשֹׁמֵר
och hålla
ve'shómer
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵעֲשׂוֹת
från göra
me'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רָע
dåligt
ra's
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Lycklig är den människa som gör detta och de människobarn som håller fast vid detta. Som håller sabbaten utan att vanhelga den och håller sin hand från att göra något ont.
3
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנֵּכָר
främmande
ha'nekhar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַנִּלְוָה
ansluta
ha'nilevah
Td
Partikel (definit artikel)
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הַבְדֵּל
avskilja
havedel
Vhaa
Verb hifil
יַבְדִּילַנִי
avskilja mig
javedila'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יֹאמַר
säga
jómar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַסָּרִיס
eunuck
ha'saris
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵן
betänk
hen
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
עֵץ
träd
etó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָבֵשׁ
torr
javesh's
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Låt inte främlingen som har anslutit sig till Herren tala och säga: 'Herren ska sannerligen skilja mig från sitt folk', låt inte heller eunucken säga: 'Se, jag är ett dött träd.' "
4
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
כֹה
således
khóh
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לַסָּרִיסִים
till eunuck
la'sarisim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִשְׁמְרוּ
hålla
jishemero
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שַׁבְּתוֹתַי
sabbat min
shabetvóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבָחֲרוּ
och välja
o'vacharo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
בַּאֲשֶׁר
i i vilken
ba'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
חָפָצְתִּי
ha behag till
chafatóeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וּמַחֲזִיקִים
och stärka
o'machaóiqim
C
konjunktion
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
בִּבְרִיתִי
i förbund min
bi'veriti'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
För så säger Herren om eunucken som håller mina sabbater och väljer de ting som behagar mig och har sin glädje i mitt förbund:
5
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּבֵיתִי
i hus min
be'veiti'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבְחוֹמֹתַי
och i mur min
o've'chvómóta'j
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יָד
hand
jad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָשֵׁם
och namn
va'shem
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִבָּנִים
från söner
mi'banim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּמִבָּנוֹת
och från döttrar
o'mi'banvót
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶתֶּן
ge -
eten-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִכָּרֵת
hugga
jikaret's
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
-
Också till dem ska jag, i mitt hus och inom mina murar, ge ett minnesmärke bättre än söner och döttrar. Jag ska ge dem ett evigt minne som inte ska huggas bort.
6
וּבְנֵי
och söner
o'venei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַנֵּכָר
främmande
ha'nekhar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַנִּלְוִים
ansluta
ha'nilevim
Td
Partikel (definit artikel)
VNrmpa
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְשָׁרְתוֹ
till tjäna honom
le'sharet'vó
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּלְאַהֲבָה
och till älska
o'le'ahavah
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לִהְיוֹת
till vara
li'hejvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַעֲבָדִים
till tjänare
la'avadim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
שֹׁמֵר
hålla
shómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שַׁבָּת
sabbat
shabat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵחַלְּלוֹ
från börja honom
me'chalel'vó
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמַחֲזִיקִים
och stärka
o'machaóiqim
C
konjunktion
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
בִּבְרִיתִי
i förbund min
bi'veriti'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Även främlingar som sluter sig till Herren och följer honom, som älskar Herrens namn och vill bli hans tjänare – alla som håller sabbaten så att de inte ohelgar den, och står fast vid mitt förbund –
7
וַהֲבִיאוֹתִים
och komma dem
va'havivóti'm
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשִׁי
helig min
qadeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְשִׂמַּחְתִּים
och glädja sig dem
ve'simacheti'm
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּבֵית
i hus
be'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תְּפִלָּתִי
bön min
tefilati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עוֹלֹתֵיהֶם
brännoffer deras
vólótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְזִבְחֵיהֶם
och offer deras
ve'óivechei'hem
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְרָצוֹן
till nåd
le'ratóvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מִזְבְּחִי
altare min
mióebechi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בֵיתִי
hus min
veiti'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תְּפִלָּה
bön
tefilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִקָּרֵא
ropa
jiqare
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
alla dem ska jag föra till mitt heliga tempel och jag ska ge dem glädje i mitt bönehus. Deras brännoffer och slaktoffer ska ge nåd på mitt altare, för mitt tempel ska kallas ett bönens hus för alla folk.
8
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
מְקַבֵּץ
samla ihop
meqabetó
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
נִדְחֵי
förvisa
nidechei
VNrmpc
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲקַבֵּץ
samla ihop
aqabetó
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְנִקְבָּצָיו
till samla ihop honom
le'niqebatóaj'v
R
Preposition
VNrmpc
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Så förkunnar Herren Gud som samlar Israels fördrivna: Jag ska samla ännu flera utöver dem som redan är samlade.
9
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיְתוֹ
levande
chajetvó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שָׂדָי
fält
sadaj
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵתָיוּ
att komma
etajo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חַיְתוֹ
levande
chajetvó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בַּיָּעַר
i skog
ba'jaar's
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Alla ni fältets vilddjur, kom och sluka, ja, ni alla skogens vilddjur.
10
צָפוּ
vakta
tóafo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עִוְרִים
blind
iverim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדָעוּ
veta
jadao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כְּלָבִים
hund
kelavim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אִלְּמִים
stum
ilemim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוּכְלוּ
kunna
jokhelo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לִנְבֹּחַ
till skälla
li'nebócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הֹזִים
drömma
hóóim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שֹׁכְבִים
ligga ner
shókhevim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֹהֲבֵי
älska
óhavei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לָנוּם
till slumra
la'nom
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Alla hans väktare är blinda, de är utan kunskap, de är som dumma hundar, de kan inte skälla, de ligger ner och drömmer och älskar att sova.
11
וְהַכְּלָבִים
och hund
ve'ha'kelavim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַזֵּי
stark -
aóei-
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
-
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדְעוּ
veta
jadeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שָׂבְעָה
mättnad
saveah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהֵמָּה
och de
ve'hemah
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
רֹעִים
valla
róim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדְעוּ
veta
jadeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הָבִין
åtskilja
havin
Vhcc
Verb hifil
כֻּלָּם
allt deras
kula'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְדַרְכָּם
till väg deras
le'dareka'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
פָּנוּ
vända
pano
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבִצְעוֹ
till orätt vinning hans
le'vitóe'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִקָּצֵהוּ
från ände hans
mi'qatóe'ho
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ja, hundarna är glupska, de vet inte när de har fått nog. De är herdar som inte kan förstå, alla går de sin egen väg, var och en för sin egen vinning, varenda en av dem.
12
אֵתָיוּ
att komma
etajo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶקְחָה
ta emot -
eqechah-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
יַיִן
vin
jajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִסְבְּאָה
och supa
ve'nisebeah
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
שֵׁכָר
stark dryck
shekhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָזֶה
som denna
kha'óe
R
Preposition
Tm
יוֹם
dag
jvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָחָר
imorgon
machar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יֶתֶר
resten
jeter
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Kom, jag ska hämta vin och vi ska fylla oss själva med starka drycker. Morgondagen ska bli som denna dag och ännu mer överflödande.