Jesaja 24 – InterlinjärBETA


1
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בּוֹקֵק
tömma
bvóqeq
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבוֹלְקָהּ
och föröda henne
o'vvóleqa'h
C
konjunktion
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְעִוָּה
och göra krokig
ve'ioah
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
פָנֶיהָ
ansikte henne
fane'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהֵפִיץ
och utbreda
ve'hefitó
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יֹשְׁבֶיהָ
sitta henne
jósheve'ha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Se, Herren tömmer jorden och ödelägger den och vänder landytan upp och ner och förskingrar dess invånare.
2
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָעָם
som folk
kha'am
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּכֹּהֵן
som präst
ka'kóhen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּעֶבֶד
som tjänare
ka'eved
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּאדֹנָיו
som herre hans
ka'dónaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּשִּׁפְחָה
som tjänarinna
ka'shifechah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כַּגְּבִרְתָּהּ
som härskarinna henne
ka'gevireta'h
Rd
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כַּקּוֹנֶה
som köpa
ka'qvóne
Rd
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כַּמּוֹכֵר
som sälja
ka'mvókher
Rd
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כַּמַּלְוֶה
som låna
ka'maleve
Rd
Preposition
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
כַּלֹּוֶה
som låna
ka'lóe
Rd
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כַּנֹּשֶׁה
som låna
ka'nóshe
Rd
Preposition
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נֹשֶׁא
vara plundrad
nóshe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בוֹ
i honom
v'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och det ska ske, som med folket, så även med prästen, som med tjänaren, så även med hans herre, som med tjänstekvinnan, så även med hennes föreståndarinna, som med köparen, så även med säljaren, som med långivaren, så även med låntagaren, som med borgenären, så även med gäldenären.
3
הִבּוֹק
tömma
hibvóq
VNaa
Verb nifal
-
תִּבּוֹק
tömma
tibvóq
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִבּוֹז
och ta byte
ve'hibvóó
C
konjunktion
VNaa
Verb nifal
-
תִּבּוֹז
ta byte
tibvóó
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Tom ska jorden tömmas, och plundrande ska den bli plundrad, för Herren har talat detta ord.
4
אָבְלָה
sörja
avelah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
נָבְלָה
vissna
navelah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֻמְלְלָה
tyna bort
umelelah
VPp3fs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
נָבְלָה
vissna
navelah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
תֵּבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֻמְלָלוּ
tyna bort
umelalo
VPp3cp
Verb pual qatal (perfekt) tredje person pluralis
מְרוֹם
höjd
mervóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַם
folk -
am-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jorden sörjer och vissnar, världen tynar bort och vissnar, de upphöjda människorna på jorden tynar bort.
5
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretó
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָנְפָה
vanhelga
chanefah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יֹשְׁבֶיהָ
sitta henne
jósheve'ha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עָבְרוּ
passera
avero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
תוֹרֹת
Torah
tvórót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
חָלְפוּ
passera
chalefo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
חֹק
förordning
chóq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵפֵרוּ
bryta
hefero
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְּרִית
förbund
berit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jorden är orenad av sina invånare, eftersom de har överträtt undervisningen, kränkt förordningarna, brutit det eviga förbundet.
6
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
אָלָה
ed
alah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אָכְלָה
äta
akhelah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֶּאְשְׁמוּ
och skuld
va'jeeshemo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָהּ
i henne
va'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
חָרוּ
bli svedd
charo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנִשְׁאַר
och bli kvar
ve'nishear
c
konjunktion
VNq3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
אֱנוֹשׁ
bräcklig människa
envósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִזְעָר
lite
mióear
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Därför har en förbannelse slukat jorden, och de som bor där har befunnits skyldiga, därför har jordens invånare tynat bort och få män är lämnade kvar.
7
אָבַל
sörja
aval
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
תִּירוֹשׁ
vin
tirvósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֻמְלְלָה
tyna bort -
umelelah-
VPp3fs
Verb pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
גָפֶן
vinstock
gafen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶאֶנְחוּ
sucka
neenecho
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׂמְחֵי
glad -
simechei-
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vinet sörjer, vinstocken tynar bort, alla glada hjärtan suckar.
8
שָׁבַת
upphöra
shavat
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מְשׂוֹשׂ
glädje
mesvós
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תֻּפִּים
tamburin
tupim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חָדַל
upphöra
chadal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שְׁאוֹן
larm
shevón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַלִּיזִים
jublande
alióim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁבַת
upphöra
shavat
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מְשׂוֹשׂ
glädje
mesvós
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כִּנּוֹר
kinnor-harpa
kinvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Munterheten från tamburinerna vilar, larmet från de glada tystnar, kinnor-harpans glädje vilar.
9
בַּשִּׁיר
i sång
ba'shir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשְׁתּוּ
dricka -
jisheto-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
יָיִן
vin
jajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵמַר
att vara bitter
jemar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שֵׁכָר
stark dryck
shekhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשֹׁתָיו
till dricka honom
le'shótaj'v
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
De dricker inte vin med en sång, starka drycker är bittra för dem som dricker dem.
10
נִשְׁבְּרָה
bryta sönder
nisheberah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
קִרְיַת
ort -
qirejat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
תֹּהוּ
öde
tóho
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סֻגַּר
stänga
sugar
VPp3ms
Verb pual qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בַּיִת
hus
bajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִבּוֹא
från komma
mi'bvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Nedbruten är tomhetens ort, alla hus är stängda så att ingen kan komma in.
11
צְוָחָה
skrik
tóevachah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַיַּיִן
vin
ha'jajin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּחוּצוֹת
i utanför
ba'chotóvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
עָרְבָה
mörkna
arevah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׂמְחָה
glädje
simechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גָּלָה
uppenbara
galah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מְשׂוֹשׂ
glädje
mesvós
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det är ett rop på gatorna mitt i vinet, all glädje är förmörkad, landets fröjd är borta.
12
נִשְׁאַר
bli kvar
nishear
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָּעִיר
i stad
ba'ir
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שַׁמָּה
ödeläggelse
shamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּשְׁאִיָּה
och ruin
o'sheiah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יֻכַּת
krossa -
jukat-
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
-
שָׁעַר
port
shaar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
I staden är ödsligheten kvar, och portarna är slagna i ruiner.
13
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כֹה
således
khóh
D
Adverb
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּקֶרֶב
i inom sig
be'qerev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כְּנֹקֶף
som skakning
ke'nóqef
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זַיִת
oliv
óajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּעוֹלֵלֹת
som efterskörd
ke'vólelót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
כָּלָה
fullborda
kalah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָצִיר
vinbärgning
vatóir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För så ska det vara mitt på jorden bland folken, som när man slår av ett olivträd, som efterskörden när vinskörden är klar.
14
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
יִשְׂאוּ
lyfta
jiseo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
קוֹלָם
röst deras
qvóla'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יָרֹנּוּ
ropa
jaróno
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בִּגְאוֹן
i högmod
bi'gevón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צָהֲלוּ
ropa
tóahalo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִיָּם
från hav
mi'jam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Mumlarna lyfter upp sina röster, de sjunger, för Herrens majestät ropar de från havet.
15
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
בָּאֻרִים
i flammor
ba'urim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כַּבְּדוּ
ära
kabedo
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּאִיֵּי
i ö
be'iei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Ära därför Herren i ljusen, på öarna i havet, Herrens namn, Israels Gud.
16
מִכְּנַף
från vinge
mi'kenaf
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זְמִרֹת
lovsång
óemirót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
שָׁמַעְנוּ
höra
shamaeno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
צְבִי
härlighet
tóevi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַצַּדִּיק
till rättfärdig
la'tóadiq
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וָאֹמַר
och säga
va'ómar
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
רָזִי
tyna bort -
raói-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רָזִי
tyna bort -
raói-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אוֹי
ve
vój
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בֹּגְדִים
agera trolöst
bógedim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּגָדוּ
agera trolöst
bagado
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וּבֶגֶד
och förräderi
o'veged
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹגְדִים
agera trolöst
bvógedim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּגָדוּ
agera trolöst
bagado
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Från jordens yttersta gräns hör vi sånger: "Ära till den rättfärdige". Men jag säger: "Jag tynar bort, jag tynar bort, ve över mig. Förrädarna handlar förrädiskt, ja förrädarna handlar mycket förrädiskt."
17
פַּחַד
rädsla
pachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָפַחַת
och grop
va'fachat
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָפָח
och snara
va'fach
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יוֹשֵׁב
sitta
jvóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Terror, avgrundsdjup och fällor är över er ni jordens inbyggare.
18
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַנָּס
fly
ha'nas
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִקּוֹל
från röst
mi'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפַּחַד
rädsla
ha'pachad
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִפֹּל
falla
jipól
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַפַּחַת
grop
ha'pachat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָעוֹלֶה
och höja
ve'ha'vóle
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִתּוֹךְ
från mitt
mi'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפַּחַת
grop
ha'pachat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִלָּכֵד
inta
jilakhed
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בַּפָּח
i snara
ba'pach
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲרֻבּוֹת
fönster
arubvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
מִמָּרוֹם
från höjd
mi'marvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִפְתָּחוּ
öppna
nifetacho
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וַיִּרְעֲשׁוּ
och bäva
va'jireasho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מוֹסְדֵי
grundval
mvósedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det ska ske att den som flyr från ljudet av terror ska ramla ner i avgrundsdjupet, och den som kommer upp ur mitten av avgrundsdjupet ska fångas i en fälla, för fönstren i höjden är öppna och jordens grundvalar skakar.
19
רֹעָה
splittra
róah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
הִתְרֹעֲעָה
splittra
hiteróaah
Vtp3fs
Verb qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פּוֹר
dela
pvór
Vqcc
Verb qal
הִתְפּוֹרְרָה
dela
hitepvórerah
Vtp3fs
Verb qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוֹט
skaka
mvót
Vqaa
Verb qal
הִתְמוֹטְטָה
skaka
hitemvótetah
Vtp3fs
Verb qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אָרֶץ
land
aretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jorden är sönderbruten, har helt brutits sönder, jorden är söndersmulad i bitar, jorden skakar och stapplar.
20
נוֹעַ
skaka
nvóa
Vqcc
Verb qal
תָּנוּעַ
skaka
tanoa
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּשִּׁכּוֹר
som berusad
ka'shikvór
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהִתְנוֹדְדָה
och vandra
ve'hitenvódedah
c
konjunktion
Vtq3fs
Verb tredje person femininum singularis
כַּמְּלוּנָה
som vaktskjul
ka'melonah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכָבַד
och ära
ve'khavad
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
פִּשְׁעָהּ
synd henne
pishea'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְנָפְלָה
och falla
ve'nafelah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֹסִיף
lägga till
tósif
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
קוּם
stå upp
qom's
Vqcc
Verb qal
-
-
Jorden rullar fram och tillbaka som en drucken och svajar hit och dit som en hydda och dess överträdelser är tunga över den och den ska falla och inte resa sig igen.
21
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יִפְקֹד
att sköta
jifeqód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
צְבָא
härskara
tóeva
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמָּרוֹם
höjd
ha'marvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמָּרוֹם
i höjd
ba'marvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och det ska ske den dagen att Herren ska straffa de höga i höjden och jordens kungar på jorden.
22
וְאֻסְּפוּ
och samla in
ve'usefo
c
konjunktion
VPq3cp
Verb pual tredje person pluralis
אֲסֵפָה
samla
asefah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַסִּיר
fånge
asir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בּוֹר
brunn
bvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְסֻגְּרוּ
och stänga
ve'sugero
c
konjunktion
VPq3cp
Verb pual tredje person pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מַסְגֵּר
smed
maseger
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמֵרֹב
och från talrik
o'me'róv
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִפָּקֵדוּ
att sköta
jipaqedo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
-
Och de ska samlas tillsammans som fångar samlas i fängelsehålan och blir inlåsta i fängelset, och efter många dagar ska de bli straffade.
23
וְחָפְרָה
och skämmas
ve'chaferah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הַלְּבָנָה
måne
ha'levanah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבוֹשָׁה
och skämmas
o'vvóshah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
הַחַמָּה
hetta
ha'chamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מָלַךְ
regera
malakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צְבָאוֹת
Sebaot
tóevavót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּהַר
i berg
be'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
וּבִירוּשָׁלִַם
och i Jerusalem
o'vi'jroshalaim
C
konjunktion
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְנֶגֶד
och inför
ve'neged
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זְקֵנָיו
gammal hans
óeqenaj'v
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּבוֹד
härlighet
kavvód'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Sedan ska månen blygas och solen skämmas, för Härskarornas Herre ska regera på Sions berg och i Jerusalem, och inför hans äldste ska härlighet råda.