Predikaren 1 – InterlinjärBeta


1
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קֹהֶלֶת
Predikaren
qóhelet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Predikarens ord, son till David, kung i Jerusalem.
2
הֲבֵל
tomhet
havel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֲבָלִים
tomhet
havalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
קֹהֶלֶת
Predikaren
qóhelet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הֲבֵל
tomhet
havel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֲבָלִים
tomhet
havalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַכֹּל
allt
ha'kól
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָבֶל
tomhet
havel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
"Fåfängans fåfängligheter ", säger Predikaren, "fåfängans fåfängligheter, allt är fåfängt."
3
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
יִּתְרוֹן
fördel
jitervón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָאָדָם
till människa
la'adam
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲמָלוֹ
olycka hans
amal'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שֶׁיַּעֲמֹל
vilken arbeta
she'jaamól
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vilken vinst har en man av allt sitt arbete som han arbetar med under solen?
4
דּוֹר
generation
dvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְדוֹר
och generation
ve'dvór
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּא
komma
ba
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretó
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹמָדֶת
stå upprätt
ómadet
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
-
En generation går, en annan generation kommer, och jorden förblir för alltid.
5
וְזָרַח
och gå upp
ve'óarach
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבָא
och komma
o'va
c
Konjuktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
מְקוֹמוֹ
plats hans
meqvóm'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שׁוֹאֵף
längta efter
shvóef
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
זוֹרֵחַ
gå upp
óvórecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
Solen går upp och solen går ner, och skyndar sig till den plats där den går upp.
6
הוֹלֵךְ
hvólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דָּרוֹם
söder
darvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְסוֹבֵב
och vända
ve'svóvev
C
Konjuktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
צָפוֹן
norr
tóafvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סוֹבֵב
vända
svóvev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
סֹבֵב
vända
sóvev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הוֹלֵךְ
hvólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָרוּחַ
Ande
ha'rocha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
Konjuktion
R
Preposition
-
סְבִיבֹתָיו
runt omkring honom
sevivótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
שָׁב
återvända
shav
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הָרוּחַ
Ande
ha'rocha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vinden går mot söder och vänder sig om mot norr, den vänder sig kontinuerligt i sitt lopp och den kommer tillbaka igen i sin bana.
7
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַנְּחָלִים
bäckravin
ha'nechalim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֹלְכִים
hólekhim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַיָּם
och hav
ve'ha'jam
C
Konjuktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
מָלֵא
full
male
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מְקוֹם
plats
meqvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֶׁהַנְּחָלִים
vilken bäckravin
she'ha'nechalim
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֹלְכִים
hólekhim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
שָׁבִים
återvända
shavim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
לָלָכֶת
till gå
la'lakhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Alla floder rinner mot havet, ändå blir havet inte fullt. Till de platser där floderna rinner upp, dit återvänder de igen.
8
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְגֵעִים
trött
jegeim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוּכַל
kunna
jokhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִשְׂבַּע
mätta
tiseba
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עַיִן
öga
ajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
Konjuktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִמָּלֵא
fylla
timale
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
אֹזֶן
öra
óóen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִשְּׁמֹעַ
från höra
mi'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Alla ord tröttar ut, en man kan inte tala dem, ögat blir inte mätt på att se, inte heller örat fullt av att höra.
9
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
שֶּׁהָיָה
vilken vara
she'hajah
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
שֶׁיִּהְיֶה
vilken vara
she'jiheje
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וּמַה
och vad -
o'mah-
C
Konjuktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
שֶׁנַּעֲשָׂה
vilken göra
she'naasah
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
שֶׁיֵּעָשֶׂה
vilken göra
she'jease
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
חָדָשׁ
ny
chadash
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det som har varit är det som ska komma, och det som har gjorts är det som ska göras, det finns ingenting nytt under solen.
10
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֶׁיֹּאמַר
vilken säga
she'jómar
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רְאֵה
se -
ree-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
זֶה
denna
óe
Tm
חָדָשׁ
ny
chadash
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
כְּבָר
redan
kevar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְעֹלָמִים
till evig
le'ólamim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִלְּפָנֵנוּ
från till ansikte vår
mi'le'fane'no
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum pluralis
-
Finns det någonting, om vilket man kan säga: "Se, detta är nytt?" Det har redan funnits i tidsåldrar före oss.
11
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זִכְרוֹן
minnesdag
óikhervón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לָרִאשֹׁנִים
till först
la'rishónim
Rd
Preposition
Aompa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְגַם
och även
ve'gam
C
Konjuktion
D
Adverb
לָאַחֲרֹנִים
till sist
la'acharónim
Rd
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
שֶׁיִּהְיוּ
vilken vara
she'jihejo
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
זִכָּרוֹן
minnesdag
óikarvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med
im
R
Preposition
שֶׁיִּהְיוּ
vilken vara
she'jihejo
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לָאַחֲרֹנָה
till sist
la'acharónah'f
Rd
Preposition
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
-
Det finns inget minne av dem som varit först, inte heller kommer det att finnas något minne av dem som kommer senare, bland dem som ska komma efter.
12
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
קֹהֶלֶת
Predikaren
qóhelet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָיִיתִי
vara
hajiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בִּירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Jag, Predikaren, är kung över Israel i Jerusalem.
13
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
Konjuktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לִדְרוֹשׁ
till söka
li'dervósh
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְלָתוּר
och till utforska
ve'la'tor
C
Konjuktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּחָכְמָה
i vishet
ba'chakhemah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
נַעֲשָׂה
göra
naasah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
-
עִנְיַן
sysselsättning
inejan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִבְנֵי
till son
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַעֲנוֹת
till utöva
la'anvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Jag har ägnat mitt hjärta åt att leta efter och söka att förstå vad vishet är på alla områden som finns under himlarna. Det är en stor sak som Gud har gett till jordens söner att förkovra sig i.
14
רָאִיתִי
se
raiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמַּעֲשִׂים
arbete
ha'maasim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שֶׁנַּעֲשׂוּ
vilken göra
she'naaso
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
Konjuktion
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַכֹּל
allt
ha'kól
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֶבֶל
tomhet
hevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּרְעוּת
och jagande
o'reot
C
Konjuktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag har sett allt arbete som görs under solen, och se, detta är också fåfänglighet och ett jagande efter vind.
15
מְעֻוָּת
böja
meuoat
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוּכַל
kunna
jokhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִתְקֹן
till räta ut
li'teqón
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וְחֶסְרוֹן
och brist
ve'cheservón
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יוּכַל
kunna
jokhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְהִמָּנוֹת
till räkna
le'himanvót
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
-
Det som är krokigt kan inte göras rakt och det som man saknar kan inte räknas.
16
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen person första person maskulinum och femininum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הִגְדַּלְתִּי
växa
higedaleti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
וְהוֹסַפְתִּי
och lägga till
ve'hvósafeti
C
Konjuktion
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְפָנַי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
וְלִבִּי
och hjärta min
ve'libi'j
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
רָאָה
se
raah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַרְבֵּה
föröka
harebe
Vhaa
Verb hifil
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וָדָעַת
och kunskap
va'daat
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Jag, jag talade själv med mitt eget hjärta och sa: "Se, jag har fått stor vishet, mer än det som tidigare funnits före mig i Jerusalem, och mitt hjärta har sett mycket vishet och kunskap."
17
וָאֶתְּנָה
och ge
va'etena'h
c
Konjuktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Sh
Suffix
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
לָדַעַת
till veta
la'daat
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְדַעַת
och veta
ve'daat
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הוֹלֵלוֹת
dumhet
hvólelvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְשִׂכְלוּת
och dåraktighet
ve'sikhelot
C
Konjuktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
שֶׁגַּם
vilken även -
she'gam-
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
D
Adverb
-
זֶה
denna
óe
Tm
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
רַעְיוֹן
jagande
raejvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag har ägnat mitt hjärta åt att känna till vishet, och att känna till dårskap och galenskap, jag insåg att det också var ett jagande efter vind.
18
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
בְּרֹב
i talrik
be'róv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָכְמָה
vishet
chakhemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רָב
många -
rav-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כָּעַס
förargelse
kaas
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיוֹסִיף
och lägga till
ve'jvósif
C
Konjuktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
דַּעַת
kunskap
daat
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יוֹסִיף
lägga till
jvósif
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מַכְאוֹב
lidande
makhevóv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För i mycket visdom är mycket förtret, och han som förökar kunskapen, förökar sorgerna.