1 וְאֵין
och ingen -
ve'ein-
וְצַדִּיקִים
och rättfärdig
ve'tóadiqim
כִּכְפִיר
som unglejon
ki'khefir
Den onde flyr även när ingen förföljer honom, men de rättfärdiga är oförskräckta som lejon.
2 בְּפֶשַׁע
i synd
be'fesha
שָׂרֶיהָ
prins henne
sare'ha
וּבְאָדָם
och i människa
o've'adam
יַאֲרִיךְ
göra lång
jaarikhe
När ett land syndar, får det många ledare, men när ledaren är en man med förstånd, blir det långvarig stabilitet.
3 וְעֹשֵׁק
och förtrycka
ve'ósheq
דַּלִּים
någon som är låg
dalim
En fattig stridsman som förtrycker de svaga är som ett skyfall som förstör skörden.
4 יְהַלְלוּ
berömma
jehalelo
וְשֹׁמְרֵי
och hålla
ve'shómerei
יִתְגָּרוּ
strida
jitegaro
De som överger undervisningen lovordar syndaren, men de som håller fast vid undervisningen tar upp striden mot de ogudaktiga.
5 אַנְשֵׁי
bräcklig människa -
aneshei-
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
וּמְבַקְשֵׁי
och söka
o'mevaqeshei
Onda människor förstår inte hur man dömer rättvist, men de som söker Herren får full insikt.
6 בְּתֻמּוֹ
i oskyldighet hans
be'tum'vó
מֵעִקֵּשׁ
från korrupt
me'iqesh
דְּרָכַיִם
väg
derakhajim
Bättre en fattig man som är ärlig, än en rik man som medvetet vandrar på felaktiga vägar.
7 וְרֹעֶה
och göra sällskap
ve'róe
זוֹלְלִים
frossa
óvólelim
יַכְלִים
förödmjuka
jakhelim
Ett vist barn håller buden, men den som umgås med slösaktiga människor är en skam för sin far.
8 הוֹנוֹ
välstånd hans
hvón'vó
בְּנֶשֶׁךְ
i ränta
be'neshekhe
וּבְתַרְבִּית
och i ökning
o've'tarebit
לְחוֹנֵן
till visa nåd
le'chvónen
דַּלִּים
någon som är låg
dalim
יִקְבְּצֶנּוּ
samla ihop honom
jiqebetóe'no
Den som ökar sin rikedom genom att ta ut ockerräntor, samlar sin förmögenhet till någon som kommer att ta sig an de fattiga.
9 מִשְּׁמֹעַ
från höra
mi'shemóa
תְּפִלָּתוֹ
bön hans
tefilat'vó
תּוֹעֵבָה
styggelse
tvóevah
Den som vänder bort sitt öra från att höra undervisningen, även hans bön är avskyvärd.
10 מַשְׁגֶּה
vandra vilse
mashege
יְשָׁרִים
rättsinnig
jesharim
בְּדֶרֶךְ
i väg
be'derekhe
בִּשְׁחוּתוֹ
i grop hans
bi'shechot'vó
וּתְמִימִים
och fullkomlig
o'temimim
יִנְחֲלוּ
ärva -
jinechalo-
Den som leder de rättfärdiga in på en ond väg faller själv i sin grop, men de renhjärtade kommer att få ett gott arv.
11 בְּעֵינָיו
i öga hans
be'einaj'v
וְדַל
och någon som är låg
ve'dal
יַחְקְרֶנּוּ
utforska honom
jacheqere'no
Den rike är vis i sina egna ögon, men en fattig man med förstånd utforskar honom.
12 בַּעֲלֹץ
i jubla
ba'alótó
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
תִפְאָרֶת
skönhet
tifearet
וּבְקוּם
och i stå upp
o've'qom
När de rättfärdiga triumferar är det underbart, men när de ogudaktiga reser sig upp, håller folk sig undan.
13 פְשָׁעָיו
synd hans
feshaaj'v
יַצְלִיחַ
ha framgång
jatóelicha
וּמוֹדֶה
och prisa
o'mvóde
וְעֹזֵב
och lämna
ve'óóev
יְרֻחָם
vara barmhärtig
jerucham
Den som gömmer sina synder har ingen framgång, men den som bekänner och ångrar sina synder får nåd.
14 וּמַקְשֶׁה
och förhärda
o'maqeshe
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
Välsignad är den som i vördnadsfull tillbedjan alltid fruktar Herren, men den som förhärdar sitt hjärta störtar i olycka.
15 דָּל
någon som är låg
dal
Som ett rytande lejon eller en vild björn är en ogudaktig ledare över ett fattigt folk.
16 תְּבוּנוֹת
förstånd
tevonvót
מַעֲשַׁקּוֹת
förtryckare
maashaqvót
בֶצַע
orätt vinning
vetóa
יַאֲרִיךְ
göra lång
jaarikhe
En furste som saknar förstånd är en grym tyrann, men den som hatar orättfärdiga inkomster ska leva länge.
17 יִתְמְכוּ
ta tag -
jitemekho-
Om en man medvetet utgjuter en människas blod, blir han flykting ända till sin egen grav, låt ingen understödja honom.
18 יִוָּשֵׁעַ
rädda
jioashea
וְנֶעְקַשׁ
och avvika
ve'neeqash
דְּרָכַיִם
väg
derakhajim
Den som vandrar rättfärdigt ska bli räddad, men den som går orätta vägar, hans fall kommer plötsligt.
19 אַדְמָתוֹ
mark hans
ademat'vó
יִשְׂבַּע
mätta -
jiseba-
וּמְרַדֵּף
och förfölja
o'meradef
יִשְׂבַּע
mätta -
jiseba-
Den som odlar sin jord får en rik skörd, men den som ivrigt jagar fåfänglighet mättas med fattigdom.
20 אֱמוּנוֹת
trofasthet
emonvót
בְּרָכוֹת
välsignelse
berakhvót
וְאָץ
och skynda på
ve'ató
לְהַעֲשִׁיר
till göra rik
le'haashir
Den som är trogen får överflödande välsignelser, men den som snabbt vill bli rik ska inte bli ostraffad.
21 הַכֵּר
känna igen -
haker-
יִפְשַׁע
överträda -
jifesha-
Att vara partisk till personer är aldrig rätt, trots det kan en del synda bara för en bit bröd.
22 נִבֳהָל
bli förfärad
nivóhal
לַהוֹן
till välstånd
la'hvón
יְבֹאֶנּוּ
komma honom
jevóe'no
Den som har ett ont öga rusar fram för att bli rik, omedveten om att fattigdomen hinner ikapp honom.
23 מוֹכִיחַ
korrigera
mvókhicha
אַחֲרַי
baklänges mig
achara'j
מִמַּחֲלִיק
från smickra
mi'machaliq
Den som tillrättavisar någon får efteråt mer oförtjänt nåd än den som bara smickrar med tungan
24 וְאִמּוֹ
och mor hans
ve'im'vó
מַשְׁחִית
fördärva
mashechit
Den som rånar sin far och mor och säger: "Det är ingen synd!" Han är kompanjon med den som förgör.
25 וּבוֹטֵחַ
och lita på
o'vvótecha
יְדֻשָּׁן
smörja
jedushan
Den som har ett girigt hjärta rör upp trätor, men den som sätter sitt hopp till Herren blir välsignad.
26 בּוֹטֵחַ
lita på
bvótecha
בְּלִבּוֹ
i hjärta hans
be'lib'vó
וְהוֹלֵךְ
och gå
ve'hvólekhe
בְּחָכְמָה
i vishet
be'chakhemah
Den som bara förlitar sig på sitt förstånd är en dåre, men den som vandrar i vishet blir befriad.
27 לָרָשׁ
till bli fattig
la'rash
מַחְסוֹר
fattigdom
machesvór
וּמַעְלִים
och dölja
o'maelim
מְאֵרוֹת
förbannelse
meervót
Den som ger till den fattige behöver inte sakna någonting, men den som vänder bort blicken får många förbannelser.
28 וּבְאָבְדָם
och i förgöra dem
o've'aveda'm
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
När de ogudaktiga reser sig upp, gömmer sig folk, men när de ogudaktiga förgås, ökar de rättfärdiga i antal.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+