Andra Moseboken 40 – InterlinjärBETA


1
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵּאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herren talade till Mose och sa:
2
בְּיוֹם
i dags -
be'jvóm-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַחֹדֶשׁ
månad
ha'chódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּאֶחָד
i en
be'echad
R
Preposition
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּקִים
stå upp
taqim
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִשְׁכַּן
tabernakel
mishekan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
"På den första dagen i den första månaden ska du sätta upp mötestältets tabernakel.
3
וְשַׂמְתָּ
och placera
ve'sameta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֵדוּת
vittnesbörd
ha'edot
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְסַכֹּתָ
och täcka
ve'sakóta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֹן
ark
ha'arón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַפָּרֹכֶת
förhänge
ha'parókhet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Där ska du ställa in vittnesbördets ark och du ska skärma av arken med förhänget.
4
וְהֵבֵאתָ
och komma
ve'heveta
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשֻּׁלְחָן
bord
ha'shulechan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעָרַכְתָּ
och ställa upp
ve'arakheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֶרְכּוֹ
värdering hans
erek'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהֵבֵאתָ
och komma
ve'heveta
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמְּנֹרָה
ljusstake
ha'menórah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְהַעֲלֵיתָ
och höja
ve'haaleita
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נֵרֹתֶיהָ
lampors henne
neróte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Du ska föra in bordet och lägga i ordning brödet på det, och du ska föra in menoran och tända dess lampor.
5
וְנָתַתָּה
och ge
ve'natatah
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִזְבַּח
altare
mizebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַזָּהָב
guld
ha'zahav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִקְטֹרֶת
till rökelse
li'qetóret
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֵדֻת
vittnesbörd
ha'edut
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשַׂמְתָּ
och placera
ve'sameta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מָסַךְ
draperi
masakhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפֶּתַח
dörr
ha'petach
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמִּשְׁכָּן
till tabernakel
la'mishekan
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du ska ställa altaret av guld, för rökelse, framför vittnesbördets ark och sätta upp öppningens förhänge till tabernaklet.
6
וְנָתַתָּה
och ge
ve'natatah
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
מִזְבַּח
altare
mizebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁכַּן
tabernakel
mishekan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält -
óhel-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du ska ställa brännofferaltaret framför öppningen till mötestältets tabernakel.
7
וְנָתַתָּ
och ge
ve'natata
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכִּיֹּר
kärl
ha'kiór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּין
mellan -
bein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mizebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָתַתָּ
och ge
ve'natata
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Du ska ställa vattenkaret mellan mötestältet och altaret och hälla vatten i det.
8
וְשַׂמְתָּ
och placera
ve'sameta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הֶחָצֵר
gård
he'chatzer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָתַתָּ
och ge
ve'natata
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מָסַךְ
draperi
masakhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׁעַר
port
shaar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֶחָצֵר
gård
he'chatzer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du ska sätta upp inhägnaden runtomkring och hänga upp förhänget i inhägnadens port.
9
וְלָקַחְתָּ
och ta emot
ve'laqacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֶׁמֶן
olja
shemen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּשְׁחָה
smörjelse
ha'mishechah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמָשַׁחְתָּ
och smörja
o'mashacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְקִדַּשְׁתָּ
och helga
ve'qidasheta
c
konjunktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כֵּלָיו
redskap hans
kelaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du ska ta smörjelseoljan och smörja tabernaklet och allt som är i det och ska helga det och alla dess möbler, och det ska vara heligt.
10
וּמָשַׁחְתָּ
och smörja
o'mashacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִזְבַּח
altare
mizebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כֵּלָיו
redskap hans
kelaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְקִדַּשְׁתָּ
och helga
ve'qidasheta
c
konjunktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mizebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mizebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדָשִׁים
helig
qadashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Du ska smörja brännofferaltaret och alla dess redskap och helga altaret och altaret ska vara högheligt.
11
וּמָשַׁחְתָּ
och smörja
o'mashacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכִּיֹּר
kärl
ha'kiór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כַּנּוֹ
fundament hans
kan'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְקִדַּשְׁתָּ
och helga
ve'qidasheta
c
konjunktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Du ska smörja vattenkaret och dess fundament och helga det.
12
וְהִקְרַבְתָּ
och komma nära
ve'hiqeraveta
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּנָיו
söner hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרָחַצְתָּ
och tvätta
ve'rachatzeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּמָּיִם
i vatten
ba'majim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Du ska föra Aron och hans söner till mötestältets dörr och tvätta dem med vatten.
13
וְהִלְבַּשְׁתָּ
och klä på
ve'hilebasheta
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
בִּגְדֵי
kläder
bigedei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַקֹּדֶשׁ
helig
ha'qódesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמָשַׁחְתָּ
och smörja
o'mashacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְקִדַּשְׁתָּ
och helga
ve'qidasheta
c
konjunktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכִהֵן
och tjänstgöra
ve'khihen
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Du ska sätta på Aron de heliga kläderna och du ska smörja honom och helga honom så att han kan betjäna mig i prästämbetet.
14
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּנָיו
söner hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תַּקְרִיב
komma nära
taqeriv
Vhi2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
וְהִלְבַּשְׁתָּ
och klä på
ve'hilebasheta
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כֻּתֳּנֹת
dräkt
kutónót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Du ska föra fram hans söner och sätta på dem prästkläder.
15
וּמָשַׁחְתָּ
och smörja
o'mashacheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
מָשַׁחְתָּ
smörja
mashacheta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲבִיהֶם
fader deras
avi'hem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְכִהֲנוּ
och tjänstgöra
ve'khihano
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לִהְיֹת
till vara
li'hejót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מָשְׁחָתָם
smörjelse deras
mashechata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִכְהֻנַּת
till prästerskap
li'khehunat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדֹרֹתָם
till generation deras
le'dóróta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Du ska smörja dem som du smorde deras far så att de kan göra tjänst för mig i prästämbetet. Och deras smörjelse ska för dem vara ett evigt prästerskap genom deras generationer."
16
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tzioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
עָשָׂה
göra
asah's
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
Och Mose gjorde i enlighet med allt som Herren befallt honom, så gjorde han.
17
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּחֹדֶשׁ
i månad
ba'chódesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בַּשָּׁנָה
i år
ba'shanah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַשֵּׁנִית
andra
ha'shenit
Td
Partikel (definit artikel)
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
בְּאֶחָד
i en
be'echad
R
Preposition
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הוּקַם
stå upp
hoqam
VHp3ms
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och det skedde i den första månaden, på det andra året på den första dagen i månaden, att tabernaklet restes.
18
וַיָּקֶם
och stå upp
va'jaqem
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲדָנָיו
fotstycke hans
adanaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּשֶׂם
och placera
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קְרָשָׁיו
planka hans
qerashaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּרִיחָיו
tvärstängers hans
berichaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּקֶם
och stå upp
va'jaqem
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמּוּדָיו
pelare hans
amodaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Mose reste tabernaklet och lade dess socklar och satte upp brädorna på dem och satte dit tvärstängerna och reste upp dess stolpar.
19
וַיִּפְרֹשׂ
och sprida
va'jiferósh
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֹהֶל
tält
ha'óhel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּשֶׂם
och placera
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִכְסֵה
överdrag
mikhese
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֹהֶל
tält
ha'óhel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִלְמָעְלָה
från till ovan
mi'le'maela'h
R
Preposition
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tzioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Han bredde ut tältet över tabernaklet och lade tältets överdrag ovanpå det, som Herren hade befallt Mose.
20
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעֵדֻת
vittnesbörd
ha'edut
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָרֹן
ark
ha'arón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּשֶׂם
och placera
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַבַּדִּים
ensam
ha'badim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֹן
ark
ha'arón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכַּפֹּרֶת
nådastol
ha'kapóret
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָרֹן
ark
ha'arón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִלְמָעְלָה
från till ovan
mi'le'maela'h
R
Preposition
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Han tog och lade vittnesbördet i arken och satte stängerna på arken och lade arkens täckning ovanpå arken.
21
וַיָּבֵא
och komma
va'jave
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֹן
ark
ha'arón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּשֶׂם
och placera
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
פָּרֹכֶת
förhänge
parókhet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַמָּסָךְ
draperi
ha'masakhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּסֶךְ
och täcka
va'jasekhe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
al
R
Preposition
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֵדוּת
vittnesbörd
ha'edot
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tzioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Sedan förde han in arken i tabernaklet och satte upp förhänget och skärmade av vittnesbördets ark, som Herren hade befallt Mose.
22
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַשֻּׁלְחָן
bord
ha'shulechan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאֹהֶל
i tält
be'óhel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
יֶרֶךְ
höft
jerekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
צָפֹנָה
norr
tzafóna'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
מִחוּץ
från utanför
mi'chotz
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַפָּרֹכֶת
till förhänge
la'parókhet
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Han satte bordet i mötestältet på sidan i tabernaklet norrut, utanför förhänget
23
וַיַּעֲרֹךְ
och ställa upp
va'jaarókhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֵרֶךְ
värdering
erekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tzioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
och gjorde i ordning en rad med bröd på det inför Herrens ansikte, som Herren hade befallt Mose.
24
וַיָּשֶׂם
och placera
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמְּנֹרָה
ljusstake
ha'menórah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּאֹהֶל
i tält
be'óhel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֹכַח
framför
nókhach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשֻּׁלְחָן
bord
ha'shulechan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
יֶרֶךְ
höft
jerekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶגְבָּה
Negev
negeba'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Han ställde ljusstaken i mötestältet mittemot bordet på tabernaklets södra sida
25
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַנֵּרֹת
lampor
ha'nerót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tzioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
och tände lamporna inför Herrens ansikte, som Herren hade befallt Mose.
26
וַיָּשֶׂם
och placera
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִזְבַּח
altare
mizebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַזָּהָב
guld
ha'zahav
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאֹהֶל
i tält
be'óhel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַפָּרֹכֶת
förhänge
ha'parókhet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Han ställde det gyllene altaret i mötestältet framför förhänget
27
וַיַּקְטֵר
och offra
va'jaqeter
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
קְטֹרֶת
rökelse
qetóret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
סַמִּים
krydda
samim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tzioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe'f
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
och brände rökelse av söta kryddor på det, som Herren hade befallt Mose.
28
וַיָּשֶׂם
och placera
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מָסַךְ
draperi
masakhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַפֶּתַח
dörr
ha'petach
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמִּשְׁכָּן
till tabernakel
la'mishekan
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan satte han upp förhänget till tabernaklets öppning.
29
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
מִזְבַּח
altare
mizebach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שָׂם
placera
sam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
פֶּתַח
dörr
petach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁכַּן
tabernakel
mishekan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹהֶל
tält -
óhel-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעֹלָה
brännoffer
ha'ólah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּנְחָה
gåva
ha'minechah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tzioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
Brännofferaltaret ställde han vid öppningen till mötestältets tabernakel och offrade på det brännoffer och shalomoffer, som Herren hade befallt Mose.
30
וַיָּשֶׂם
och placera
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכִּיֹּר
kärl
ha'kiór
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּין
mellan -
bein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mizebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְרָחְצָה
till tvätta
le'rachetzah
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Han ställde vattenkaret mellan mötestältet och altaret och hällde vatten i det för att tvätta sig,
31
וְרָחֲצוּ
och tvätta
ve'rachatzo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאַהֲרֹן
och Aron
ve'aharón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבָנָיו
och söner hans
o'vanaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְדֵיהֶם
två händers deras
jedei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רַגְלֵיהֶם
fot deras
ragelei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
så att Mose och Aron och hans söner kunde tvätta sina händer och sina fötter i det.
32
בְּבֹאָם
i komma dem
be'vóa'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְקָרְבָתָם
och i komma nära dem
o've'qarevata'm
C
konjunktion
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mizebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִרְחָצוּ
tvätta
jirechatzo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
צִוָּה
befalla
tzioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe's
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
-
När de gick in i mötestältet och när de kom nära altaret skulle de tvätta sig, som Herren hade befallt Mose.
33
וַיָּקֶם
och stå upp
va'jaqem
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הֶחָצֵר
gård
he'chatzer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמִּשְׁכָּן
till tabernakel
la'mishekan
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלַמִּזְבֵּחַ
och till altare
ve'la'mizebecha
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מָסַךְ
draperi
masakhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׁעַר
port
shaar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֶחָצֵר
gård
he'chatzer
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְכַל
och fullborda
va'jekhal
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמְּלָאכָה
arbete
ha'melakhah'f
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
Sedan reste han inhägnaden runt om tabernaklet och altaret och satte upp förhänget i inhägnadens port. Så fullbordade Mose arbetet.
34
וַיְכַס
och täcka
va'jekhas
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הֶעָנָן
moln
he'anan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְבוֹד
och härlighet
o'khevvód
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מָלֵא
fylla
male
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sedan täckte molnet mötestältet och Herrens härlighet fyllde tabernaklet.
35
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָכֹל
kunna
jakhól
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לָבוֹא
till komma
la'vvó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֹהֶל
tält
óhel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מוֹעֵד
bestämd tid
mvóed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
שָׁכַן
bo
shakhan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֶעָנָן
moln
he'anan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּכְבוֹד
och härlighet
o'khevvód
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מָלֵא
fylla
male
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Mose kunde inte gå in i mötestältet, eftersom molnet vilade över det och Herrens härlighet fyllde tabernaklet.
36
וּבְהֵעָלוֹת
och i höja
o've'healvót
C
konjunktion
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
הֶעָנָן
moln
he'anan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִסְעוּ
ge sig av
jiseo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַסְעֵיהֶם
resa deras
maseei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Varje gång molnet höjde sig från tabernaklet bröt israeliterna upp och fortsatte sina vandringar.
37
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵעָלֶה
höja
jeale
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
הֶעָנָן
moln
he'anan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִסְעוּ
ge sig av
jiseo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
יוֹם
dags
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֵעָלֹתוֹ
höja han
healót'vó
VNcc
Verb nifal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men om molnet inte höjde sig, bröt de inte upp, de vandrade inte framåt förrän den dag det höjde sig.
38
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
עֲנַן
moln
anan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַמִּשְׁכָּן
tabernakel
ha'mishekan
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוֹמָם
om dagen
jvómam
D
Adverb
וְאֵשׁ
och eld
ve'esh
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לַיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְעֵינֵי
till öga
le'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַסְעֵיהֶם
resa deras
maseei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Herrens moln vilade över tabernaklet om dagen, och om natten lyste en eld i molnet inför israeliternas ögon under alla deras vandringar.