Andra Moseboken 17 – InterlinjärBETA


1
וַיִּסְעוּ
och ge sig av
va'jiseo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲדַת
församling
adat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מִמִּדְבַּר
från öken -
mi'midebar-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סִין
Sin
sin
Npl
Substantiv namn/plats
לְמַסְעֵיהֶם
till resa deras
le'maseei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיַּחֲנוּ
och slå läger
va'jachano
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בִּרְפִידִים
i Refidim
bi'refidim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִשְׁתֹּת
till dricka
li'shetót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hela Israels folk fortsatte sin vandring från Sinaiöknen och följde Herrens instruktioner. De slog läger i Refidim, men där fanns inget vatten att dricka för folket.
2
וַיָּרֶב
och kämpa
va'jarev
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
תְּנוּ
ge -
teno-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְנִשְׁתֶּה
och dricka
ve'nishete
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תְּרִיבוּן
kämpa
terivo'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
עִמָּדִי
med mig mig
imadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תְּנַסּוּן
pröva
tenaso'n
Vpi2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Då började folket strida mot Mose. De sa: "Ge oss vatten att dricka." Mose svarade: "Varför strider ni med mig? Varför frestar ni Herren?"
3
וַיִּצְמָא
och törsta
va'jitóema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמַּיִם
till vatten
la'majim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיָּלֶן
och knorra
va'jalen
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
זֶּה
denna
óe
Tm
הֶעֱלִיתָנוּ
höja oss
heelita'no
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מִמִּצְרַיִם
från Egypten
mi'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
לְהָמִית
till dö
le'hamit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בָּנַי
söner min
bana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִקְנַי
boskap min
miqena'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּצָּמָא
i törst
ba'tóama
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men folket var så uttorkade och i desperat behov av vatten att de fortsatte att klaga på Mose och muttrade: "Varför förde du oss ut ur Egypten? Var det för att vi, våra barn och vår boskap skulle dö av törst?"
4
וַיִּצְעַק
och ropa högt
va'jitóeaq
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אֶעֱשֶׂה
göra
eese
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
לָעָם
till folk
la'am
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְעַט
lite
meat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּסְקָלֻנִי
och stena mig
o'seqalu'ni
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Då ropade Mose till Herren och sa: "Vad ska jag ta mig till med detta folk? De är nästan redo att stena mig."
5
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עֲבֹר
passera
avór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְקַח
och ta emot
ve'qach
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אִתְּךָ
med dig
ite'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִזִּקְנֵי
från gammal
mi'óiqenei
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּמַטְּךָ
och folkstam din
o'mate'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הִכִּיתָ
slå ner
hikita
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיְאֹר
flod
ha'jeór
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
קַח
ta emot
qach
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּיָדְךָ
i hands din
be'jade'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהָלָכְתָּ
och gå
ve'halakheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Herren svarade Mose: "Gå framför folket och ta med dig några av de äldste i Israel. Ta den stav i din hand som du hade då du slog på Nilen, och börja gå.
6
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֹמֵד
stå upprätt
ómed
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שָּׁם
där
sham
D
Adverb
-
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַצּוּר
klippa
ha'tóor
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּחֹרֵב
i Horeb
be'chórev
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְהִכִּיתָ
och slå ner
ve'hikita
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
בַצּוּר
i klippa
va'tóor
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיָצְאוּ
och frambringa
ve'jatóeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְשָׁתָה
och dricka
ve'shatah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כֵּן
ken
D
Adverb
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְעֵינֵי
till öga
le'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
זִקְנֵי
gammal
óiqenei
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Jag ska stå framför dig på klippan vid Horeb , och du ska slå på klippan, och då ska det komma vatten från den så att folket kan dricka." Mose gjorde så inför de äldste i Israel.
7
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַסָּה
Massah
masah
Npl
Substantiv namn/plats
וּמְרִיבָה
och Merivah
o'merivah
C
konjunktion
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רִיב
strid
riv
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
נַסֹּתָם
pröva dem
nasóta'm
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הֲיֵשׁ
det finns
ha'jesh
Ti
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּקִרְבֵּנוּ
i inom sig vår
be'qirebe'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אָיִן
ingen
ajin'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Han gav platsen namnet "Massa" och "Meriva", eftersom israeliterna hade stridit och eftersom de frestat Herren, och sagt: "Är Herren med oss eller inte?"
8
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֲמָלֵק
Amaleq
amaleq
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּלָּחֶם
och strida
va'jilachem
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
בִּרְפִידִם
i Refidim
bi'refidim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Sedan kom amalekiterna och stred med Israel vid Refidim.
9
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּחַר
välja -
bechar-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְצֵא
och frambringa
ve'tóe
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הִלָּחֵם
strida
hilachem
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
בַּעֲמָלֵק
i Amaleq
ba'amaleq
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
מָחָר
imorgon
machar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
נִצָּב
stå
nitóav
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגִּבְעָה
höjd
ha'giveah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמַטֵּה
och folkstam
o'mate
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֱלֹהִים
Gud
ha'elóhim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּיָדִי
i hands min
be'jadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Mose sa till Josua: "Välj ut åt oss män, gå ut och strid med amalekiterna. I morgon ska jag stå på toppen av kullen med Guds stav i min hand."
10
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אָמַר
säga -
amar-
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְהִלָּחֵם
till strida
le'hilachem
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
בַּעֲמָלֵק
i Amaleq
ba'amaleq
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וּמֹשֶׁה
och Mose
o'móshe
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְחוּר
och Chor
ve'chor
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עָלוּ
höja
alo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַגִּבְעָה
höjd
ha'giveah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Josua gjorde som Mose hade sagt och stred med amalekiterna, medan Mose, Aron och Hur gick upp till toppen av kullen.
11
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָרִים
lyfta upp
jarim
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְגָבַר
och tillta
ve'gavar
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וְכַאֲשֶׁר
och som som vilken
ve'kha'asher
C
konjunktion
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָנִיחַ
vila
janicha
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְגָבַר
och tillta
ve'gavar
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עֲמָלֵק
Amaleq
amaleq
Npl
Substantiv namn/plats
-
När Mose höll upp sin hand hade Israel övertaget, men när han lät sin hand falla hade amalekiterna övertaget.
12
וִידֵי
och två händers
vi'jdei
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כְּבֵדִים
tung
kevedim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַיִּקְחוּ
och ta emot -
va'jiqecho-
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
אֶבֶן
sten
even
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּשִׂימוּ
och sätta
va'jasimo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
תַחְתָּיו
undertill honom
tachetaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאַהֲרֹן
och Aron
ve'aharón
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְחוּר
och Chor
ve'chor
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
תָּמְכוּ
ta tag
tamekho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְיָדָיו
i två händers hans
ve'jadaj'v
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִזֶּה
från denna
mi'óe
R
Preposition
Tm
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּמִזֶּה
och från denna
o'mi'óe
C
konjunktion
R
Preposition
Tm
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יָדָיו
två händers hans
jadaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֱמוּנָה
trofasthet
emonah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בֹּא
komma
Vqcc
Verb qal
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Moses hand blev tung, så de tog en sten och lade under honom och han satte sig på den. Aron och Hur höll upp hans händer, en på ena sidan och den andra på andra sidan. Och hans händer var stadiga till dess att solen gick ner.
13
וַיַּחֲלֹשׁ
och övermanna
va'jachalósh
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲמָלֵק
Amaleq
amaleq
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְפִי
till mun -
le'fi-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חָרֶב
svärd
charev'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Josua betvingade Amalek och hans folk med svärdseggen.
14
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כְּתֹב
skriva
ketóv
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
זֹאת
denna
óót
Tm
זִכָּרוֹן
minnesdag
óikarvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּסֵּפֶר
i skriftrulle
ba'sefer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשִׂים
och sätta
ve'sim
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בְּאָזְנֵי
i öra
be'aóenei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מָחֹה
utplåna
machóh
Vqaa
Verb qal
אֶמְחֶה
utplåna
emeche
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זֵכֶר
minne
óekher
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲמָלֵק
Amaleq
amaleq
Npl
Substantiv namn/plats
מִתַּחַת
från undertill
mi'tachat
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Herren sa till Mose: "Skriv ner detta som ett minne i en skrift, och upprepa det i Josuas öron, för jag ska utplåna minnet av Amalek under himlarna."
15
וַיִּבֶן
och bygga
va'jiven
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִזְבֵּחַ
altare
mióebecha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
נִסִּי
baner min
nisi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Då byggde Mose ett altare och gav det namnet Herren mitt segerbaner.
16
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יָד
hand
jad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּס
tron
kes
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בַּעֲמָלֵק
i Amaleq
ba'amaleq
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
מִדֹּר
från generation
mi'dór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דֹּר
generation
dór'f
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Han sa: "Handen på Herrens tron, Herren ska strida med Amalek från generation till generation."