Psaltaren 60 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שׁוּשַׁן
lilja
shoshan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵדוּת
vittnesbörd
edot
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִכְתָּם
Michtam
mikhetam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְלַמֵּד
till instruera
le'lamed
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
-
Till ledaren. Till "Vittnesbördets lilja" , en Michtam, för undervisning. Av David,
2
בְּהַצּוֹתוֹ
i gräla han
be'hatzvót'vó
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
אֶת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲרַם
Aram-Naharajim
aram
Npl
Substantiv namn/plats
נַהֲרַיִם
Aram-Naharajim
naharajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲרַם
Aram-Tsovah
aram
Npl
Substantiv namn/plats
צוֹבָה
Aram-Tsovah
tzvóvah
Npl
Substantiv namn/plats
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹאָב
Joav
jvóav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיַּךְ
och slå ner
va'jakhe
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֱדוֹם
Edom
edvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּגֵיא
i ravin -
be'gei-
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
מֶלַח
salt
melach
Npl
Substantiv namn/plats
שְׁנֵים
två
sheneim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
עָשָׂר
tio
asar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָלֶף
tusen
alef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
när han stred med Aram-Naharim och med Aram-Zoba och Joav återvände och slog 12 000 av edomiterna i Saltdalen.
3
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זְנַחְתָּנוּ
förkasta oss
zenacheta'no
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
פְרַצְתָּנוּ
bryta igenom oss
feratzeta'no
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אָנַפְתָּ
bli vred
anafeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
תְּשׁוֹבֵב
återvända
teshvóvev
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Gud, du har kastat bort oss, du har brutit ner oss, du har blivit arg, upprätta oss!
4
הִרְעַשְׁתָּה
bäva
hireashetah
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פְּצַמְתָּהּ
skingra henne
petzameta'h
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
רְפָה
bota
refa'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
שְׁבָרֶיהָ
bruten henne
shevare'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִי
eftersom -
khi-
Tc
konjunktion
-
מָטָה
skaka
matah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
Du har fått marken att skaka, du har fått den att rämna ; hela dess brutna ben för den lider av skälvningar.
5
הִרְאִיתָה
se
hireitah
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
קָשָׁה
svår
qashah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הִשְׁקִיתָנוּ
ge att dricka oss
hisheqita'no
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יַיִן
vin
jajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּרְעֵלָה
skakning
tareelah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Du har låtit ditt folk se svårigheter; du har låtit oss dricka skälvande vin.
6
נָתַתָּה
ge
natatah
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִּירֵאֶיךָ
till rädd din
li'jree'kha
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נֵּס
baner
nes
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהִתְנוֹסֵס
till stråla
le'hitenvóses
R
Preposition
Vtcc
Verb
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קֹשֶׁט
båge
qóshet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Men åt dem som fruktar dig har du gett ett baner för att det ska synas inför bågskyttarna. Selah.
7
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
יֵחָלְצוּן
rädda
jechaletzo'n
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
יְדִידֶיךָ
älskad din
jedide'kha
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הוֹשִׁיעָה
rädda
hvóshia'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
יְמִינְךָ
höger din
jemine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַעֲנֵנוּ
och svara oss
va'ane'no
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
För att dina älskade vänner ska kunna bli befriade, fräls med din högra hand och svara oss.
8
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּקָדְשׁוֹ
i helig hans
be'qadesh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶעְלֹזָה
jubla
eelózah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֲחַלְּקָה
dela upp
achaleqah
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npl
Substantiv namn/plats
וְעֵמֶק
och slätt
ve'emeq
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סֻכּוֹת
Sukkot
sukvót
Npl
Substantiv namn/plats
אֲמַדֵּד
mäta
amaded
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
Gud har talat i sin helighet: Jag ska jubla, jag ska dela Shechem och mäta ut Sukkots dal.
9
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
גִלְעָד
Gilead
gilead
Npl
Substantiv namn/plats
-
וְלִי
och till mig
ve'li'j
C
konjunktion
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶפְרַיִם
och Efraim
ve'eferajim
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מָעוֹז
värn
mavóz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹאשִׁי
huvud min
róshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
מְחֹקְקִי
förordna mig
mechóqeqi'j
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Gilead tillhör mig. Manasse tillhör mig. Efraim är min hjälm. Juda är min spira.
10
מוֹאָב
Moab
mvóav
Npl
Substantiv namn/plats
-
סִיר
gryta
sir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַחְצִי
tvättfat min
rachetzi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֱדוֹם
Edom
edvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַשְׁלִיךְ
kasta
ashelikhe
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
נַעֲלִי
sko min
naali'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
פְּלֶשֶׁת
Filistéen
peleshet
Npl
Substantiv namn/plats
הִתְרֹעָעִי
ropa högt
hiteróai
Vtv2fs
Verb andra person femininum singularis
-
Moab är mitt tvättfat. På Edom kastar jag min sandal. Filistéen, gråt högt på grund av mig
11
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יֹבִלֵנִי
bära mig
jóvile'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מָצוֹר
belägring
matzvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
נָחַנִי
leda mig
nacha'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
אֱדוֹם
Edom
edvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Vem ska föra in mig i den befästa staden? Vem ska leda mig till Edom?
12
הֲלֹא
inte -
ha'ló-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זְנַחְתָּנוּ
förkasta oss
zenacheta'no
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵצֵא
frambringa
tetze
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּצִבְאוֹתֵינוּ
i härskara vår
be'tzivevótei'no
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Har inte du Gud kastat ut oss? Drar du inte längre ut med vår armé?
13
הָבָה
ge -
hava'h-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
-
לָּנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עֶזְרָת
hjälp
ezerat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מִצָּר
från fiende
mi'tzar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁוְא
och missbruk
ve'shave
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תְּשׁוּעַת
befrielse
teshoat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ge oss hjälp mot vår motståndare, för människors hjälp är värdelöst.
14
בֵּאלֹהִים
i Gud
be'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נַעֲשֶׂה
göra -
naase-
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
חָיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יָבוּס
förtrampa
javos
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
צָרֵינוּ
fiende vår
tzarei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Genom Gud ska jag vara tapper, han är den som ska krossa våra motståndare.