Psaltaren 42 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
מַשְׂכִּיל
maskil
masekil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִבְנֵי
till söner -
li'venei-
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
קֹרַח
Qorach
qórach
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Till ledaren. En undervisning av Korachs söner.
2
כְּאַיָּל
som hjortdjurshane
ke'ajal
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּעֲרֹג
trängta
taaróg
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֲפִיקֵי
flod -
afiqei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כֵּן
ken
D
Adverb
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תַעֲרֹג
trängta
taaróg
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Som hjorten trängtar efter vattenbäckar, så trängtar allt jag är, efter dig, o Gud.
3
צָמְאָה
törsta
tzameah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְאֵל
till Gud
le'el
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָי
levande
chaj
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מָתַי
hur länge
mataj
Ti
אָבוֹא
komma
avvó
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְאֵרָאֶה
och se
ve'erae
C
konjunktion
VNu1cs
Verb nifal första person singularis
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Hela min varelse törstar efter Gud, den levande Guden. När får jag komma och se Guds ansikte?
4
הָיְתָה
vara -
hajetah-
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
-
לִּי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
דִמְעָתִי
tårar min
dimeati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יוֹמָם
om dagen
jvómam
D
Adverb
וָלָיְלָה
och natt
va'lajelah
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֶּאֱמֹר
i säga
be'emór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַיֵּה
var
aje
Ti
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Mina tårar är mitt bröd , dag och natt, samtidigt säger man dagarna i ända: "Var är din Gud?"
5
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
אֶזְכְּרָה
komma ihåg
ezekerah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
וְאֶשְׁפְּכָה
och utgjuta
ve'eshepekhah
C
konjunktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֶעֱבֹר
korsa
eevór
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
בַּסָּךְ
i folkhop
ba'sakhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶדַּדֵּם
vandra varsamt dem
edade'm
Vti1cs
Verb första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּקוֹל
i röst -
be'qvól-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רִנָּה
rop
rinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְתוֹדָה
och tack
ve'tvódah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָמוֹן
massa
hamvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חוֹגֵג
hålla högtid
chvógeg
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
När jag tänker på det som varit, är det som hela min varelse brister. Jag gick med folkhopen, ledde processionen till Guds hus, med glädjerop och tacksägelse tillsammans med dem som firar högtiden.
6
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תִּשְׁתּוֹחֲחִי
böja sig
tishetvóchachi
Vti2fs
Verb andra person femininum singularis
-
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַתֶּהֱמִי
och vråla
va'teemi
c
konjunktion
Vqw2fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person femininum singularis
עָלָי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הוֹחִילִי
vänta
hvóchili
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹדֶנּוּ
prisa honom
vóde'no
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְשׁוּעוֹת
frälsning
jeshovót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
פָּנָיו
ansikte hans
panaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Varför är du så bedrövad, min själ, varför så orolig inom mig? Förtrösta på Gud, för jag ska på nytt få tacka honom, för frälsning som kommer genom hans närvaro.
7
אֱלֹהַי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תִשְׁתּוֹחָח
böja sig
tishetvóchach
Vti3fs
Verb tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כֵּן
ken
D
Adverb
אֶזְכָּרְךָ
komma ihåg dig
ezekare'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretz
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַרְדֵּן
Jordanfloden
jareden
Npl
Substantiv namn/plats
וְחֶרְמוֹנִים
och Chermons berg (plural)
ve'cheremvónim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֵהַר
från berg
me'har
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְעָר
Mitsar
mitzear
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Gud, jag är deprimerad, därför ber jag till dig från Jordans land och Hermons höjder, från det lilla berget.
8
תְּהוֹם
djup -
tehvóm-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
תְּהוֹם
djup
tehvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קוֹרֵא
ropa
qvóre
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְקוֹל
till röst
le'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צִנּוֹרֶיךָ
rör din
tzinvóre'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִשְׁבָּרֶיךָ
våg din
mishebare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְגַלֶּיךָ
och röse din
ve'gale'kha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָבָרוּ
korsa
avaro
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Djup ropar till djup, i dånet av dina vattenfall, Alla dina bränningar och vågor, har sköljt över mig.
9
יוֹמָם
om dagen
jvómam
D
Adverb
-
יְצַוֶּה
befalla
jetzaoe
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּבַלַּיְלָה
och i natt
o'va'lajelah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁירָהּ
sång hans
shira'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עִמִּי
med mig
imi'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תְּפִלָּה
bön
tefilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְאֵל
till Gud
le'el
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיָּי
liv min
chaja'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Om dagen ska Herren befalla sin nåd , om natten är hans sång hos mig – en bön till mitt livs Gud.
10
אוֹמְרָה
säga
vómerah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
לְאֵל
till Gud
le'el
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סַלְעִי
hög klippa min
salei'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לָמָה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
שְׁכַחְתָּנִי
glömma mig
shekhacheta'ni
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לָמָּה
till vad -
la'mah-
R
Preposition
Ti
-
קֹדֵר
mörkna
qóder
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֵלֵךְ
elekhe
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בְּלַחַץ
i förtryck
be'lachatz
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹיֵב
fiende
vójev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Jag vill säga till Gud, min klippa : "Varför har du glömt mig? Varför måste jag gå i mörker på grund av mina fienders förtryck?"
11
בְּרֶצַח
i krossa
be'retzach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בְּעַצְמוֹתַי
i ben min
be'atzemvóta'j
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חֵרְפוּנִי
förakta mig
cherefo'ni
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
צוֹרְרָי
tränga mig
tzvórera'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּאָמְרָם
i säga dem
be'amera'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַיֵּה
var
aje
Ti
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Det är som om man krossade benen, när mina motståndare hånar mig. Hela dagen säger de till mig: "Var är din Gud?"
12
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תִּשְׁתּוֹחֲחִי
böja sig
tishetvóchachi
Vti2fs
Verb andra person femininum singularis
-
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמַה
och vad -
o'mah-
C
konjunktion
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
תֶּהֱמִי
vråla
teemi
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
עָלָי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הוֹחִילִי
vänta
hvóchili
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹדֶנּוּ
prisa honom
vóde'no
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְשׁוּעֹת
frälsning
jeshoót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
פָּנַי
ansikte min
pana'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וֵאלֹהָי
och Gud min
ve'lóha'j
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Varför är du så bedrövad, min själ, och varför är du så orolig inom mig? Förtrösta på Gud, för jag ska åter få tacka honom, min frälsning och min Gud.