Psaltaren 33 – InterlinjärBETA


1
רַנְּנוּ
ropa
raneno
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
צַדִּיקִים
rättfärdig
tzadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
לַיְשָׁרִים
till rättsinnig
la'jesharim
Rd
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
נָאוָה
passande
navah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
תְהִלָּה
lovsång
tehilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Jubla i Herren, alla ni rättfärdiga; lovsång är passande för de uppriktiga .
2
הוֹדוּ
prisa
hvódvo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בְּכִנּוֹר
i kinnor-harpa
be'khinvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּנֵבֶל
i lyra
be'nevel
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָשׂוֹר
tio
asvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זַמְּרוּ
spela -
zamero-
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Tacka Herren med kinnor-harpa, prisa honom med tiosträngad nevel-lyra.
3
שִׁירוּ
sjunga -
shiro-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שִׁיר
sång
shir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָדָשׁ
ny
chadash
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הֵיטִיבוּ
bli bra
heitivo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
נַגֵּן
spela
nagen
Vpcc
Verb piel
בִּתְרוּעָה
i rop
bi'teroah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Sjung en ny sång till honom, spela skickligt med glädje!
4
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יָשָׁר
rättsinnig
jashar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דְּבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַעֲשֵׂהוּ
arbete hans
maase'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בֶּאֱמוּנָה
i trofasthet
be'emonah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
För Herrens ord är rätt, och han är trofast i allt han gör.
5
אֹהֵב
älska
óhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צְדָקָה
rättfärdighet
tzedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמִשְׁפָּט
och rättvisa
o'mishepat
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מָלְאָה
fylla
maleah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han älskar rättfärdighet och rätt, jorden är full av Herrens nåd.
6
בִּדְבַר
i ord
bi'devar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נַעֲשׂוּ
göra
naaso
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וּבְרוּחַ
och i Ande
o've'rocha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פִּיו
mun hans
pi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְבָאָם
härskara deras
tzevaa'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Genom Herrens ord blev himlarna till, och genom hans muns ande hela dess här.
7
כֹּנֵס
samla
kónes
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
כַּנֵּד
som hög
ka'ned
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵי
vatten
mei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַיָּם
hav
ha'jam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּאֹצָרוֹת
i skatt
be'ótzarvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
תְּהוֹמוֹת
djup
tehvómvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Han samlar havets vatten som i en hög, han lägger oceanerna i förvaringsrum.
8
יִירְאוּ
frukta
jireo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מֵיְהוָה
från JHVH
me'jehvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָגוּרוּ
frukta
jagoro
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
תֵבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Må hela jorden frukta Herren, må alla som bor i världen förundras av honom.
9
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיֶּהִי
och vara
va'jei
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הוּא
han -
ho-
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
צִוָּה
befalla
tzioah
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיַּעֲמֹד
och stå upprätt
va'jaamód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
För han talade och det blev till, han befallde och det stod där.
10
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הֵפִיר
upphäva
hefir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֲצַת
råd -
atzat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֵנִיא
förbjuda
heni
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מַחְשְׁבוֹת
plan
macheshevvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Herren upphäver hednafolkens beslut, han hindrar folkens planer.
11
עֲצַת
råd
atzat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תַּעֲמֹד
stå upprätt
taamód
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מַחְשְׁבוֹת
plan
macheshevvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְדֹר
till generation
le'dór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָדֹר
och generation
va'dór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herrens beslut står fast för evigt, hans hjärtas planer från släkte till släkte.
12
אַשְׁרֵי
salig
asherei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַגּוֹי
folkslag
ha'gvój
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בָּחַר
välja
bachar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְנַחֲלָה
till arv
le'nachalah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Rikt välsignat är det folk vars Gud är Herren, det folk som han har utvalt till sin egendom .
13
מִשָּׁמַיִם
från himlar
mi'shamajim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִבִּיט
se
hibit
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
רָאָה
se
raah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Från himlarna blickar Herren ned, han ser alla människors barn.
14
מִמְּכוֹן
från plats -
mi'mekhvón-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שִׁבְתּוֹ
sitta hans
shivet'vó
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הִשְׁגִּיחַ
betrakta
hishegicha
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till
el
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Från sin boning betraktar han alla som bor på jorden.
15
הַיֹּצֵר
forma
ha'jótzer
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יַחַד
förenade
jachad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִבָּם
hjärta deras
liba'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַמֵּבִין
åtskilja
ha'mevin
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַעֲשֵׂיהֶם
arbete deras
maasei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Han som formar deras hjärtan till en gedigen enhet; han som förstår alla deras verk.
16
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נוֹשָׁע
rädda
nvósha
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
בְּרָב
i talrik -
be'rav-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
חָיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גִּבּוֹר
mäktig
gibvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִנָּצֵל
rädda
jinatzel
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בְּרָב
i talrik -
be'rav-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כֹּחַ
kraft
kócha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ingen kung räddas av en stor armé, en hjälte kan inte befrias genom stor styrka.
17
שֶׁקֶר
lögn
sheqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַסּוּס
häst
ha'sos
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִתְשׁוּעָה
till befrielse
li'teshoah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְרֹב
och i talrik
o've'róv
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֵילוֹ
här hans
cheil'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְמַלֵּט
fly
jemalet
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
En falsk trygghet är stridshästen, trots att den har stor styrka kan den inte heller rädda.
18
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עֵין
öga
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְרֵאָיו
rädd hans
jereaj'v
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַמְיַחֲלִים
till vänta
la'mejachalim
Rd
Preposition
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
לְחַסְדּוֹ
till nåd hans
le'chased'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Se, Herrens öga är vänt till dem som fruktar honom, till dem som sätter sitt hopp till hans nåd,
19
לְהַצִּיל
till rädda
le'hatzil
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
מִמָּוֶת
från död
mi'mavet
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נַפְשָׁם
själ deras
nafesha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּלְחַיּוֹתָם
och till leva dem
o'le'chajvóta'm
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בָּרָעָב
i hungersnöd
ba'raav
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
för att rädda dem från döden, och hålla dem vid liv under hungersnöd.
20
נַפְשֵׁנוּ
själ vår
nafeshe'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
חִכְּתָה
vänta
chiketah
Vpp3fs
Verb piel qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
עֶזְרֵנוּ
hjälp vår
ezere'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וּמָגִנֵּנוּ
och sköld vår
o'magine'no
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Hela vår varelse väntar på Herren ; han är vår hjälp och vår sköld.
21
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בוֹ
i honom
v'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִשְׂמַח
glädja sig
jisemach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִבֵּנוּ
hjärta vår
libe'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בְשֵׁם
i namn
ve'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשׁוֹ
helig hans
qadesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָטָחְנוּ
lita på
vatacheno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
-
För i honom gläder sig vårt hjärta, för vi förtröstar på hans heliga namn.
22
יְהִי
vara -
jehi-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
חַסְדְּךָ
nåd din
chasede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִחַלְנוּ
vänta
jichaleno
Vpp1cp
Verb piel qatal (perfekt) första person pluralis
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Låt din nåd, Herre, vara över oss, på samma sätt som vi hoppas på dig.