Psaltaren 32 – InterlinjärBETA


1
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מַשְׂכִּיל
maskil
masekil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַשְׁרֵי
salig
asherei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
נְשׂוּי
lyfta -
nesoj-
Vqsmsc
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
-
פֶּשַׁע
synd
pesha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּסוּי
täcka
kesoj
Vqsmsc
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
חֲטָאָה
synd
chataah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Av David, en sång med visdom. Rikt välsignad är den vars överträdelser har förlåtits, vars synd är utplånad.
2
אַשְׁרֵי
salig
asherei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַחְשֹׁב
tänka
jacheshóv
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָוֹן
missgärning
avón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵין
och ingen
ve'ein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּרוּחוֹ
i Ande hans
be'roch'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רְמִיָּה
falskhet
remiah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Rikt välsignad är den människa som Herren inte tillräknar skuld , som inte har falskhet i sin ande.
3
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הֶחֱרַשְׁתִּי
bli tyst
hecherasheti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
בָּלוּ
bli gammal
balo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֲצָמָי
ben min
atóama'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּשַׁאֲגָתִי
i rytande min
be'shaagati'j
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När jag var tyst förtorkade mina ben när jag jämrade mig hela dagen lång.
4
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
-
יוֹמָם
om dagen
jvómam
D
Adverb
וָלַיְלָה
och natt
va'lajelah
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּכְבַּד
ära
tikhebad
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יָדֶךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נֶהְפַּךְ
omstörta
neepakhe
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְשַׁדִּי
saftig bit min
leshadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּחַרְבֹנֵי
i hetta
be'charevónei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קַיִץ
sommar
qajitó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
För dag och natt vilade din hand tung över mig; min kraft försvann som under sommarens torka. Selah.
5
חַטָּאתִי
synd min
chatati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אוֹדִיעֲךָ
veta dig
vódia'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַעֲוֹנִי
och missgärning min
va'avóni'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
כִסִּיתִי
täcka
khisiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אוֹדֶה
prisa
vóde
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
עֲלֵי
alei
R
Preposition
פְשָׁעַי
synd min
feshaa'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
נָשָׂאתָ
lyfta
nasata
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עֲוֹן
missgärning
avón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַטָּאתִי
synd min
chatati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Då bekände jag min synd jag dolde inte min missgärning. Jag sa: "Jag vill erkänna mina överträdelser inför Herren", och då förlät du mig min syndaskuld. Selah.
6
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
זֹאת
denna
óót
Tm
יִתְפַּלֵּל
be
jitepalel
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
חָסִיד
trogen
chasid
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְעֵת
till tid
le'et
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְצֹא
hitta
metóó
Vqcc
Verb qal
רַק
förutom
raq
D
Adverb
לְשֵׁטֶף
till flod
le'shetef
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַגִּיעוּ
röra vid
jagio
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
-
Därför ska alla dina trogna följare vädja till dig, i en tid av sökande. Ja, även om stora floder kommer, ska de inte nå dem.
7
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
-
סֵתֶר
hemlighet
seter
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִצַּר
från nöd
mi'tóar
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּצְּרֵנִי
vakta mig
titóere'ni
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רָנֵּי
glädjejubel
ranei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
פַלֵּט
frälsning
falet
Vpcc
Verb piel
תְּסוֹבְבֵנִי
vända mig
tesvóveve'ni
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Du är mitt skydd, du bevarar mig från nöd, med glädjejubel över befrielsen omger du mig! Selah.
8
אַשְׂכִּילְךָ
ha insikt dig
asekile'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
וְאוֹרְךָ
och visa dig
ve'vóre'kha
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּדֶרֶךְ
i väg -
be'derekhe-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
זוּ
detta
óo
C
konjunktion
תֵלֵךְ
telekhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אִיעֲצָה
ge råd
iatóah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֵינִי
öga min
eini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag vill vägleda dig och undervisa dig om den väg du vandrar ; jag vill ge dig råd – med mitt öga över dig.
9
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּהְיוּ
vara
tihejo
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
כְּסוּס
som häst
ke'sos
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּפֶרֶד
som mulåsna
ke'fered
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָבִין
åtskilja
havin
Vhcc
Verb hifil
בְּמֶתֶג
i betsel -
be'meteg-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וָרֶסֶן
och tygel
va'resen
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֶדְיוֹ
smycken hans
edej'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִבְלוֹם
till tämja
li'velvóm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּל
inte
bal
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
קְרֹב
komma nära
qeróv
Vqcc
Verb qal
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Var inte som en häst eller mula utan insikt, som måste prydas med töm och betsel för att kontrolleras om den ska komma till dig.
10
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מַכְאוֹבִים
lidande
makhevóvim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לָרָשָׁע
till onde
la'rasha
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהַבּוֹטֵחַ
och lita på
ve'ha'bvótecha
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְסוֹבְבֶנּוּ
vända honom
jesvóveve'no
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Många är sorgerna som drabbar de gudlösa, men den som förtröstar på Herren omsluts av nåd.
11
שִׂמְחוּ
glädja sig
simecho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
בַיהוָה
i JHVH
va'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְגִילוּ
och fröjdas
ve'gilo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
צַדִּיקִים
rättfärdig
tóadiqim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְהַרְנִינוּ
och ropa
ve'harenino
C
konjunktion
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׁרֵי
rättsinnig -
jisherei-
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
-
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Var glada i Herren, jubla, ni rättfärdiga, gläd er med sång, alla ni rättsinniga!