Psaltaren 126 – InterlinjärBETA


1
שִׁיר
sång
shir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּעֲלוֹת
trappsteg
ha'maalvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּשׁוּב
i återvända
be'shov
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שִׁיבַת
fångenskap
shivat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
צִיּוֹן
Sion
tzivón
Npl
Substantiv namn/plats
הָיִינוּ
vara
hajino
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
כְּחֹלְמִים
som drömma
ke'chólemim
R
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
En pilgrimssång. När Herren förde tillbaka Sions fångar... det var som om vi drömde.
2
אָז
vid den tiden
az
D
Adverb
יִמָּלֵא
fylla
jimale
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
שְׂחוֹק
skratt
sechvóq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
פִּינוּ
mun vår
pi'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וּלְשׁוֹנֵנוּ
och tunga vår
o'leshvóne'no
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
רִנָּה
rop
rinah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אָז
vid den tiden
az
D
Adverb
יֹאמְרוּ
säga
jómervo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בַגּוֹיִם
i folkslag
va'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִגְדִּיל
växa
higedil
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
-
Då fylldes vår mun med skratt, och vår tunga med jubel. Då sa man bland hednafolken: "Herren har gjort stora ting med dem!"
3
הִגְדִּיל
växa
higedil
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עִמָּנוּ
med oss
ima'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הָיִינוּ
vara
hajino
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
שְׂמֵחִים
glad
semechim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Herren har gjort något stort med oss; vi är glada.
4
שׁוּבָה
återvända
shova'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁבוּתֵנוּ
fångenskap vår
shevote'no
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כַּאֲפִיקִים
som flod
ka'afiqim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּנֶּגֶב
i Negev
ba'negev
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För tillbaka våra fångar, Herre, på samma sätt som strömmarna i Negev.
5
הַזֹּרְעִים
ha'zóreim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּדִמְעָה
i tårar
be'dimeah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּרִנָּה
i rop
be'rinah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִקְצֹרוּ
skörda
jiqetzórvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
De som sår i tårar – i jubel ska de skörda.
6
הָלוֹךְ
halvókhe
Vqaa
Verb qal
יֵלֵךְ
jelekhe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
וּבָכֹה
och gråta
o'vakhóh
C
konjunktion
Vqaa
Verb qal
נֹשֵׂא
lyfta
nóshe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מֶשֶׁךְ
säck -
meshekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַזָּרַע
säd
ha'zara
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֹּא
komma -
bó-
Vqcc
Verb qal
-
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְרִנָּה
i rop
ve'rinah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נֹשֵׂא
lyfta
nóshe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֲלֻמֹּתָיו
kärve hans
alumótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Den som går ut gråtande, bärande på sitt utsäde – han ska återvända med jubel, bärande på sina kärvar.