Psaltaren 116 – InterlinjärBETA


1
אָהַבְתִּי
älska
ahaveti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִשְׁמַע
höra
jishema
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קוֹלִי
röst min
qvóli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תַּחֲנוּנָי
åkallan min
tachanona'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag älskar – för Herren har hört min röst, mina böners ljud.
2
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִטָּה
sträcka
hitah
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אָזְנוֹ
öra hans
azen'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבְיָמַי
och i dagars min
o've'jama'j
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶקְרָא
ropa
eqera
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Han har vänt sitt öra till mig, därför ska jag åkalla honom hela mitt liv.
3
אֲפָפוּנִי
omge mig
afafo'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
חֶבְלֵי
rep -
chevelei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְצָרֵי
och ångest
o'metzarei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שְׁאוֹל
Sheol
shevól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְצָאוּנִי
hitta mig
metzao'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
צָרָה
nöd
tzarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיָגוֹן
och sorg
ve'jagvón
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶמְצָא
hitta
emetza
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Dödens band omslöt mig mer och mer, Sheols ångest hade mig i sitt grepp. Jag stod inför nöd och stor sorg,
4
וּבְשֵׁם
och i namn -
o've'shem-
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶקְרָא
ropa
eqera
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אָנָּה
o
anah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מַלְּטָה
fly
maleta'h
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
då åkallade jag Herrens namn: "O, Herre, rädda min själ."
5
חַנּוּן
nådig
chanon
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
וְצַדִּיק
och rättfärdig
ve'tzadiq
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וֵאלֹהֵינוּ
och Gud vår
ve'lóhei'no
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מְרַחֵם
vara barmhärtig
merachem
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
-
Nådefull är Herren och rättfärdig, ja, vår Gud agerar barmhärtigt.
6
שֹׁמֵר
hålla
shómer
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
פְּתָאיִם
enkla
petajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
דַּלּוֹתִי
hänga lågt
dalvóti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
וְלִי
och till mig
ve'li'j
C
konjunktion
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוֹשִׁיעַ
rädda
jehvóshia
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
Herren bevarar ständigt de enkla, jag var i stor nöd, och han räddade mig.
7
שׁוּבִי
återvända
shovi
Vqv2fs
Verb qal andra person femininum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִמְנוּחָיְכִי
till viloplats din
li'menochaje'khi
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
גָּמַל
avvänja
gamal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלָיְכִי
på du
alaje'khi
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Återvänd till din vila, min själ, för Herren har varit god mot dig.
8
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
חִלַּצְתָּ
rädda
chilatzeta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִמָּוֶת
från död
mi'mavet
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵינִי
öga min
eini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
דִּמְעָה
tårar
dimeah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רַגְלִי
fot min
rageli'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִדֶּחִי
från fall
mi'dechi
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot från fall.
9
אֶתְהַלֵּךְ
etehalekhe
Vti1cs
Verb första person singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּאַרְצוֹת
i land
be'aretzvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַחַיִּים
levande
ha'chajim
Td
Partikel (definit artikel)
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Jag ska vandra inför Herren, i de levandes land.
10
הֶאֱמַנְתִּי
tro
heemaneti
Vhp1cs
Verb hifil qatal (perfekt) första person singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲדַבֵּר
tala
adaber
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
עָנִיתִי
plåga
aniti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag hade tillit, därför talade jag : "Jag är mycket prövad."
11
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְחָפְזִי
i skynda jag
ve'chafezi'j
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָדָם
människa
ha'adam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּזֵב
ljuga
kózev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Jag sa i min brådska : "Alla människor är lögnare."
12
מָה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
אָשִׁיב
återvända
ashiv
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תַּגְמוּלוֹהִי
välgärning hans
tagemolvó'hi
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָלָי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Hur kan jag återgälda Herren alla hans överflödande välgärningar mot mig?
13
כּוֹס
bägare -
kvós-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְשׁוּעוֹת
frälsning
jeshovót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֶשָּׂא
lyfta
esa
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וּבְשֵׁם
och i namn
o've'shem
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶקְרָא
ropa
eqera
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Jag ska lyfta upp frälsningens bägare, och åkalla Herrens namn.
14
נְדָרַי
löfte min
nedara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשַׁלֵּם
fullborda
ashalem
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
נֶגְדָה
inför -
negeda'h-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jag ska infria mina löften till Herren, i närvaro av hela hans folk.
15
יָקָר
sällsynt
jaqar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הַמָּוְתָה
död
ha'maveta'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
לַחֲסִידָיו
till trogen hans
la'chasidaj'v
R
Preposition
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Dyrbart i Herrens ögon är hans benådades död.
16
אָנָּה
o
anah
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
עַבְדֶּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲנִי
jag -
ani-
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
-
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲמָתֶךָ
tjänarinna din
amate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פִּתַּחְתָּ
öppna
pitacheta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְמוֹסֵרָי
till band min
le'mvósera'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Jag ber dig, Herre, för jag är din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son, du har lossat mina band.
17
לְךָ
till dig -
le'kha-
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
אֶזְבַּח
offra
ezebach
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
זֶבַח
slaktoffer
zevach
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תּוֹדָה
tack
tvódah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְשֵׁם
och i namn
o've'shem
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶקְרָא
ropa
eqera
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Jag ska offra tackoffer till dig, jag ska åkalla ditt namn Herre,
18
נְדָרַי
löfte min
nedara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֲשַׁלֵּם
fullborda
ashalem
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
נֶגְדָה
inför -
negeda'h-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עַמּוֹ
folk hans
am'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
jag ska infria mina löften till Herren, i närvaro av hela hans folk,
19
בְּחַצְרוֹת
i gård
be'chatzervót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּתוֹכֵכִי
i mitt din
be'tvókhe'khi
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
הַלְלוּ
berömma -
halelo-
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
-
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
i gårdarna till Herrens hus, i din mitt, Jerusalem. Prisa Herren!