Psaltaren 106 – InterlinjärBETA


1
הַלְלוּיָהּ
berömma Jah
halelo'jah
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
הוֹדוּ
prisa
hvódvo
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
טוֹב
gott
tvóv
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Prisa Herren! Tacka Herren, för han är god, för evigt varar hans nåd.
2
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יְמַלֵּל
prata
jemalel
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
גְּבוּרוֹת
styrka
gevorvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יַשְׁמִיעַ
höra
jashemia
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תְּהִלָּתוֹ
lovsång hans
tehilat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Vem kan förklara Herrens mäktiga gärningar eller låta all hans lovprisning bli hörd?
3
אַשְׁרֵי
salig
asherei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שֹׁמְרֵי
hålla
shómerei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֹשֵׂה
göra
óshe
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צְדָקָה
rättfärdighet
tzedaqah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְכָל
i allt -
ve'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֵת
tid
et
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Rikt välsignad är den som håller rätten, som alltid gör det rättfärdiga.
4
זָכְרֵנִי
komma ihåg mig
zakhere'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בִּרְצוֹן
i nåd
bi'retzvón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמֶּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פָּקְדֵנִי
att sköta mig
paqede'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בִּישׁוּעָתֶךָ
i frälsning din
bi'jshoate'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Kom ihåg mig, Herre, när du ger ditt folk nåd, tänk på mig när du ger frälsning,
5
לִרְאוֹת
till se
li'revót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
בְּטוֹבַת
i ljuvlig
be'tvóvat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
בְּחִירֶיךָ
utvald din
bechire'kha
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לִשְׂמֹחַ
till glädja sig
li'semócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּשִׂמְחַת
i glädje
be'simechat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
גּוֹיֶךָ
folkslag din
gvóje'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְהִתְהַלֵּל
till berömma
le'hitehalel
R
Preposition
Vtcc
Verb
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
נַחֲלָתֶךָ
arv din
nachalate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
så att jag får se framgången hos dina utvalda, så att jag får glädja mig i ditt folks glädje, så att jag får lovprisa med ditt arv.
6
חָטָאנוּ
synda
chatano
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
אֲבוֹתֵינוּ
fader vår
avvótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הֶעֱוִינוּ
begå orättfärdighet
heevino
Vhp1cp
Verb hifil qatal (perfekt) första person pluralis
הִרְשָׁעְנוּ
göra det onda
hireshaeno
Vhp1cp
Verb hifil qatal (perfekt) första person pluralis
-
Vi har syndat med våra fäder, vi har handlat orättfärdigt, vi har agerat ondskefullt.
7
אֲבוֹתֵינוּ
fader vår
avvótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְמִצְרַיִם
i Egypten
ve'mitzerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הִשְׂכִּילוּ
ha insikt
hisekilo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
נִפְלְאוֹתֶיךָ
göra under din
nifelevóte'kha
VNrfpc
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
זָכְרוּ
komma ihåg
zakhero
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֹב
talrik
róv
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲסָדֶיךָ
nåd din
chasade'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיַּמְרוּ
och göra uppror
va'jamero
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יָם
hav
jam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיַם
i hav -
be'jam-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סוּף
vass
sof
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Våra fäder i Egypten uppmärksammade inte dina under, de glömde din rikliga nåd, de var upproriska vid havet, ja vid Vasshavet .
8
וַיּוֹשִׁיעֵם
och rädda dem
va'jvóshie'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
שְׁמוֹ
namn hans
shem'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְהוֹדִיעַ
till veta
le'hvódia
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גְּבוּרָתוֹ
styrka hans
gevorat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Likväl frälste han dem för sitt namns skull, för att han skulle göra sin mäktiga kraft känd.
9
וַיִּגְעַר
och tillrättavisa
va'jigear
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּיַם
i hav -
be'jam-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סוּף
vass
sof
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֶּחֱרָב
och torka
va'jecherav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיּוֹלִיכֵם
och gå dem
va'jvólikhe'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּתְּהֹמוֹת
i djup
ba'tehómvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כַּמִּדְבָּר
som öken
ka'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han tillrättavisade Vasshavet och det torkade upp; han ledde dem genom djupen liksom genom öknen.
10
וַיּוֹשִׁיעֵם
och rädda dem
va'jvóshie'm
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִיַּד
från hands
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שׂוֹנֵא
hata
svóne
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וַיִּגְאָלֵם
och återlösa dem
va'jigeale'm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִיַּד
från hands
mi'jad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אוֹיֵב
fiende
vójev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
Han frälste dem från hans hand som hatade dem; han återlöste dem från deras fiendes hand.
11
וַיְכַסּוּ
och täcka -
va'jekhaso-
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
מַיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
צָרֵיהֶם
fiende deras
tzarei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵהֶם
från dem
me'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נוֹתָר
bli kvar
nvótar
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
Vattnet övertäckte deras åklagare, inte en enda av dem undkom.
12
וַיַּאֲמִינוּ
och tro
va'jaamino
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בִדְבָרָיו
i ord hans
vi'devaraj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יָשִׁירוּ
sjunga
jashiro
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
תְּהִלָּתוֹ
lovsång hans
tehilat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Sedan trodde de hans ord, de sjöng hans lov.
13
מִהֲרוּ
skynda
miharo
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
שָׁכְחוּ
glömma
shakhecho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מַעֲשָׂיו
arbete hans
maasaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
חִכּוּ
vänta
chiko
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
לַעֲצָתוֹ
till råd hans
la'atzat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men de glömde snabbt vad han gjort, de inväntade inte hans råd och vägledning,
14
וַיִּתְאַוּוּ
och begär
va'jiteaoo
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
תַאֲוָה
längtan
taavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְנַסּוּ
och pröva -
va'jenaso-
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּישִׁימוֹן
i ödemark
bi'jshimvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
utan svävade ut i ohämmad lusta i öknen och prövade Gud i vildmarken.
15
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שֶׁאֱלָתָם
efterfrågan deras
sheelata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיְשַׁלַּח
och sända
va'jeshalach
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
רָזוֹן
magerhet
razvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּנַפְשָׁם
i själ deras
be'nafesha'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Han gav dem vad de begärde men lät samtidigt deras själ bli mager.
16
וַיְקַנְאוּ
och avundas
va'jeqaneo
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְמֹשֶׁה
till Mose
le'móshe
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּמַּחֲנֶה
i skara
ba'machane
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאַהֲרֹן
till Aron
le'aharón
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
קְדוֹשׁ
helig
qedvósh
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
De var avundsjuka på Mose i lägret och på Aron, Guds helige.
17
תִּפְתַּח
öppna -
tifetach-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתִּבְלַע
och sluka
va'tivela
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
דָּתָן
Datan
datan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַתְּכַס
och täcka
va'tekhas
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֲדַת
församling
adat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֲבִירָם
Aviram
aviram
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Jorden öppnade sig och slukade Datan och övertäckte Avirams avdelning.
18
וַתִּבְעַר
och brinna -
va'tivear-
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּעֲדָתָם
i församling deras
ba'adata'm
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֶהָבָה
flamma
leavah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תְּלַהֵט
tända
telahet
Vpi3fs
Verb piel tredje person femininum singularis
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
En eld tändes i deras avdelning, flamman brände upp de svaga.
19
יַעֲשׂוּ
göra -
jaaso-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
עֵגֶל
tjurkalv
egel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּחֹרֵב
i Horeb
be'chórev
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּשְׁתַּחֲווּ
och buga sig
va'jishetachavo
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְמַסֵּכָה
till gjutning
le'masekhah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
De gjorde en kalv i Horeb och tillbad en gjuten avgud.
20
וַיָּמִירוּ
och byta
va'jamiro
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כְּבוֹדָם
härlighet deras
kevvóda'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּתַבְנִית
i ritning
be'tavenit
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שׁוֹר
nötboskap
shvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹכֵל
äta
ókhel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עֵשֶׂב
grön växt
esev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
På det viset bytte de ut sin ära mot bilden av en oxe som äter gräs.
21
שָׁכְחוּ
glömma
shakhecho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֵל
Gud
el
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מוֹשִׁיעָם
rädda dem
mvóshia'm
Vhrmsc
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עֹשֶׂה
göra
óshe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
גְדֹלוֹת
stor
gedólvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
בְּמִצְרָיִם
i Egypten
be'mitzerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
De glömde bort Gud deras frälsare som gjort stora ting för dem i Egypten,
22
נִפְלָאוֹת
göra under
nifelavót
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretz
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָם
Cham
cham
Npl
Substantiv namn/plats
נוֹרָאוֹת
frukta
nvóravót
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יַם
hav -
jam-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סוּף
vass
sof
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
förunderliga ting i Hams land, fruktansvärda ting vid Vasshavet.
23
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְהַשְׁמִידָם
till förstöra dem
le'hashemida'm
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לוּלֵי
om inte
lolei
Tc
konjunktion
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְחִירוֹ
utvald hans
vechir'vó
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָמַד
stå upprätt
amad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בַּפֶּרֶץ
i lucka
ba'peretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְהָשִׁיב
till återvända
le'hashiv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
חֲמָתוֹ
vrede hans
chamat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵהַשְׁחִית
från fördärva
me'hashechit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
-
Därför sa han att han skulle förgöra dem. Om inte Mose, hans utvalde, hade ställt sig framför honom i gapet för att avvända hans vrede, skulle han ha förgjort dem.
24
וַיִּמְאֲסוּ
och förakta
va'jimeaso
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretz
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֶמְדָּה
önskan
chemedah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הֶאֱמִינוּ
tro
heemino
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
לִדְבָרוֹ
till ord hans
li'devar'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Dessutom föraktade de det åtråvärda landet, de trodde inte på hans ord.
25
וַיֵּרָגְנוּ
och muttra
va'jerageno
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְאָהֳלֵיהֶם
i tält deras
ve'ahólei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁמְעוּ
höra
shameo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְּקוֹל
i röst
be'qvól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
De knotade i sina tält, de lyssnade inte till Herrens röst.
26
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְהַפִּיל
till falla
le'hapil
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּמִּדְבָּר
i öken
ba'midebar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Därför gav han dem sin ed att han skulle förgöra dem i öknen
27
וּלְהַפִּיל
och till falla
o'le'hapil
C
konjunktion
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
זַרְעָם
säd deras
zarea'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּלְזָרוֹתָם
och till strö dem
o'le'zarvóta'm
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בָּאֲרָצוֹת
i land
ba'aratzvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
och skingra deras ättlingar bland hednafolken och sprida ut dem i länderna.
28
וַיִּצָּמְדוּ
och förena
va'jitzamedo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לְבַעַל
till Baal-Peor
le'vaal
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
פְּעוֹר
Baal-Peor
pevór
Npt
Substantiv namn/plats
וַיֹּאכְלוּ
och äta
va'jókhelvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
זִבְחֵי
offer
zivechei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מֵתִים
metim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
De gick i ok med Baal från Peor och åt offer från döda ting.
29
וַיַּכְעִיסוּ
och väcka vrede
va'jakheiso
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּמַעַלְלֵיהֶם
i handling deras
be'maalelei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַתִּפְרָץ
och bryta igenom -
va'tiferatz-
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
בָּם
i dem
ba'm
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מַגֵּפָה
plåga
magefah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
På det sättet retade och provocerade de honom med sina gärningar och en farsot bröt ut ibland dem.
30
וַיַּעֲמֹד
och stå upprätt
va'jaamód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
פִּינְחָס
Pinchas
pinechas
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְפַלֵּל
och be
va'jefalel
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַתֵּעָצַר
och avstanna
va'teatzar
c
konjunktion
VNw3fs
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הַמַּגֵּפָה
plåga
ha'magefah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Men Pinchas stod upp och ingrep så att farsoten stoppades.
31
וַתֵּחָשֶׁב
och tänka
va'techashev
c
konjunktion
VNw3fs
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִצְדָקָה
till rättfärdighet
li'tzedaqah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לְדֹר
till generation
le'dór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָדֹר
och generation
va'dór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det tillräknades honom som rättfärdighet, från generation till generation för evigt.
32
וַיַּקְצִיפוּ
och bli vred
va'jaqetzifo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מֵי
vatten
mei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מְרִיבָה
Merivah
merivah
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֵּרַע
och vara ond i handling
va'jera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְמֹשֶׁה
till Mose
le'móshe
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּעֲבוּרָם
i för din skull dem
ba'avora'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Vid Merivas vatten framkallade de hans vrede och Mose fick bekymmer på grund av dem.
33
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִמְרוּ
göra uppror
himero
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רוּחוֹ
Ande hans
roch'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיְבַטֵּא
och tala tanklöst
va'jevate
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּשְׂפָתָיו
i läpp hans
bi'sefataj'v
R
Preposition
Ncfdc
Substantiv femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
De förbittrade hans ande och han talade förhastat med sina läppar.
34
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הִשְׁמִידוּ
förstöra
hishemido
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
De förgjorde inte folken såsom Herren hade sagt till dem att göra.
35
וַיִּתְעָרְבוּ
och lova
va'jitearevo
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בַגּוֹיִם
i folkslag
va'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּלְמְדוּ
och instruera
va'jilemedo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מַעֲשֵׂיהֶם
arbete deras
maasei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Tvärtom beblandade de sig med de hednafolken och lärde sig deras sätt.
36
וַיַּעַבְדוּ
och tjäna
va'jaavedo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲצַבֵּיהֶם
avgudahus deras
atzabei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְמוֹקֵשׁ
till snara
le'mvóqesh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De tjänade deras avgudar, som blev en snara för dem.
37
וַיִּזְבְּחוּ
och offra
va'jizebecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנֵיהֶם
söner deras
benei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנוֹתֵיהֶם
döttrar deras
benvótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לַשֵּׁדִים
till demon
la'shedim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
De till och med offrade sina söner och döttrar till demonerna.
38
וַיִּשְׁפְּכוּ
och utgjuta
va'jishepekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
דָם
blod
dam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָקִי
oskyldig
naqi
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
דַּם
blod -
dam-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵיהֶם
söner deras
benei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּבְנוֹתֵיהֶם
och döttrar deras
o'venvótei'hem
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
זִבְּחוּ
offra
zibecho
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
לַעֲצַבֵּי
till avgudahus
la'atzabei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כְנָעַן
Kanaan
khenaan
Npl
Substantiv namn/plats
וַתֶּחֱנַף
och vanhelga
va'techenaf
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּדָּמִים
i blod
ba'damim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
De utgöt oskyldigt blod, blodet av deras söner och döttrar, som de offrade till Kanaans avgudar, så landet blev ohelgat genom blodet.
39
וַיִּטְמְאוּ
och orena
va'jitemeo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְמַעֲשֵׂיהֶם
i arbete deras
ve'maasei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּזְנוּ
och bedriva hor
va'jizeno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּמַעַלְלֵיהֶם
i handling deras
be'maalelei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Så skändade de sig själva med sina handlingar, de prostituerade sig själva med sina gärningar.
40
וַיִּחַר
och bli upprörd -
va'jichar-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
אַף
näsa
af
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּעַמּוֹ
i folk hans
be'am'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיְתָעֵב
och avsky
va'jetaev
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נַחֲלָתוֹ
arv hans
nachalat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Därför upptändes Herrens brinnande vrede mot sitt folk och han hatade sin arvedel.
41
וַיִּתְּנֵם
och ge dem
va'jitene'm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּיַד
i hands -
be'jad-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיִּמְשְׁלוּ
och råda
va'jimeshelo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בָהֶם
i dem
va'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שֹׂנְאֵיהֶם
hata dem
sóneei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Han utlämnade dem till hednafolken och de som hatade dem regerade över dem.
42
וַיִּלְחָצוּם
och förtrycka dem
va'jilechatzo'm
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אוֹיְבֵיהֶם
fiende deras
vójevei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּכָּנְעוּ
och ödmjuka sig
va'jikaneo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָדָם
hands deras
jada'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Deras fiender förtryckte dem och de kuvades under deras händer.
43
פְּעָמִים
tillfälle
peamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבּוֹת
många
rabvót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
יַצִּילֵם
rädda dem
jatzile'm
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהֵמָּה
och de
ve'hemah
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
יַמְרוּ
göra uppror
jamero
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
בַעֲצָתָם
i råd deras
va'atzata'm
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיָּמֹכּוּ
och sjunka
va'jamókhvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בַּעֲוֹנָם
i missgärning deras
ba'avóna'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Många gånger räddade han dem men de fortsatte avsiktligt med sitt uppror och sjönk därför allt djupare i sin synd.
44
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּצַּר
i nöd
ba'tzar
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּשָׁמְעוֹ
i höra han
be'shame'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רִנָּתָם
rop deras
rinata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Trots det såg han till deras nöd när han hörde deras rop.
45
וַיִּזְכֹּר
och komma ihåg
va'jizekór
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּרִיתוֹ
förbund hans
berit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּנָּחֵם
och känna sorg
va'jinachem
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כְּרֹב
som talrik
ke'róv
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַסְדּוֹ
nåd hans
chased'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han kom ihåg förbundet som han slutit med dem och ångrade sig i enlighet med sin överflödande nåd.
46
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְרַחֲמִים
till nåd
le'rachamim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שׁוֹבֵיהֶם
tillfångata dem
shvóvei'hem
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Han gav dem medömkan inför alla som tagit dem till fånga.
47
הוֹשִׁיעֵנוּ
rädda oss
hvóshie'no
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְקַבְּצֵנוּ
och samla ihop oss
ve'qabetze'no
C
konjunktion
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְהֹדוֹת
till prisa
le'hódvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לְשֵׁם
till namn
le'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
קָדְשֶׁךָ
helig din
qadeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְהִשְׁתַּבֵּחַ
till lovsjunga
le'hishetabecha
R
Preposition
Vtcc
Verb
בִּתְהִלָּתֶךָ
i lovsång din
bi'tehilate'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Fräls oss, Herre, vår Gud, och samla oss från hednafolken så att vi får tacka ditt heliga namn och triumfera i din lovprisning.
48
בָּרוּךְ
välsigna -
barokhe-
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעוֹלָם
evig
ha'vólam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וְעַד
och tills
ve'ad
C
konjunktion
R
Preposition
הָעוֹלָם
evig
ha'vólam
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָמַר
och säga
ve'amar
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמֵן
amen
amen
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
הַלְלוּ
berömma -
halelo-
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
-
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Välsignad är Herren, Israels Gud från evighet till evighet, låt alla människor säga: Amen! Prisa Herren!