Andra Krönikeboken 17 – InterlinjärBETA


1
וַיִּמְלֹךְ
och regera
va'jimelókhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשָׁפָט
Jehoshafat
jehvóshafat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּנוֹ
sons hans
ben'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תַּחְתָּיו
undertill honom
tachetaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּתְחַזֵּק
och stärka
va'jitechazeq
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Hans son Joshafat blev kung efter honom. Han stärkte sitt välde mot Israel.
2
וַיִּתֶּן
och ge -
va'jiten-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
חַיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
הַבְּצֻרוֹת
befästa
ha'betzurvót
Td
Partikel (definit artikel)
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
נְצִיבִים
postering
netzivim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּאֶרֶץ
i land
be'eretz
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וּבְעָרֵי
och i stad
o've'arei
C
konjunktion
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לָכַד
inta
lakhad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אָסָא
Asa
asa
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han placerade krigsfolk i alla befästa städer i Juda och trupper i Juda land och i de städer i Efraim som hans far Asa hade intagit.
3
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
יְהוֹשָׁפָט
Jehoshafat
jehvóshafat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הָלַךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּדַרְכֵי
i väg
be'darekhei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָרִאשֹׁנִים
först
ha'rishónim
Td
Partikel (definit artikel)
Aompa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
דָרַשׁ
söka
darash
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לַבְּעָלִים
till Baal
la'bealim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Herren var med Joshafat, för han vandrade de vägar som hans fader David hade gått under sin första tid. Han sökte inte baalerna,
4
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֵאלֹהֵי
till Gud
le'lóhei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
דָּרָשׁ
söka
darash
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וּבְמִצְוֹתָיו
och i budord hans
o've'mitzevótaj'v
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הָלָךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כְּמַעֲשֵׂה
som arbete
ke'maase
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
utan sin fars Gud sökte han. Han lydde Guds bud och gjorde inte som Israel.
5
וַיָּכֶן
och bestämma
va'jakhen
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמַּמְלָכָה
rike
ha'mamelakhah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּתְּנוּ
och ge
va'jiteno
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
מִנְחָה
gåva
minechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לִיהוֹשָׁפָט
till Jehoshafat
li'jhvóshafat
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְהִי
och vara -
va'jehi-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֹשֶׁר
rikedom -
ósher-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וְכָבוֹד
och härlighet
ve'khavvód
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָרֹב
till talrik
la'róv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren stärkte kungadömet i hans hand. Hela Juda gav gåvor åt Joshafat, och han fick stor rikedom och ära.
6
וַיִּגְבַּהּ
och sväva
va'jigebah
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לִבּוֹ
hjärta hans
lib'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּדַרְכֵי
i väg
be'darekhei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְעוֹד
och ännu
ve'vód
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵסִיר
vika av
hesir
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַבָּמוֹת
offerhöjd
ha'bamvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֲשֵׁרִים
asherapåle
ha'asherim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִיהוּדָה
från Juda
mi'jhodah'f
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Han var stolt över att gå Herrens vägar och avlägsnade offerhöjderna och asherapålarna i Juda.
7
וּבִשְׁנַת
och i år
o'vi'shenat
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שָׁלוֹשׁ
tre
shalvósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמָלְכוֹ
till regera honom
le'malekh'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׁלַח
sända
shalach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְשָׂרָיו
till prins hans
le'saraj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְבֶן
till Ben-Chajil -
le'ven-
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
חַיִל
Ben-Chajil
chajil
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְעֹבַדְיָה
och till Ovadjaho
o'le'óvadejah
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלִזְכַרְיָה
och till Sakarja
ve'li'zekharejah
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְלִנְתַנְאֵל
och till Netanel
ve'li'netaneel
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְמִיכָיָהוּ
och till Michajaho
o'le'mikhajaho
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְלַמֵּד
till instruera
le'lamed
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
בְּעָרֵי
i stad
be'arei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
-
I sitt 3:e regeringsår sände Joshafat ut sina hövdingar Ben-Hajil, Obadja, Sakarja, Netanel och Mikaja för att undervisa i Juda städer.
8
וְעִמָּהֶם
och med dem
ve'ima'hem
C
konjunktion
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
שְׁמַעְיָהוּ
Shemajaho
shemaejaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּנְתַנְיָהוּ
och Netanjaho
o'netanejaho
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּזְבַדְיָהוּ
och Zevadjaho
o'zevadejaho
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַעֲשָׂהאֵל
och Asahel
va'asahel
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּשְׁמִרִימוֹת
och Shemiramot
o'shemirimvót
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִיהוֹנָתָן
och Jehonatan
vi'jhvónatan
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַאֲדֹנִיָּהוּ
och Adonija
va'adóniahvo
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְטוֹבִיָּהוּ
och Tobia
ve'tvóviahvo
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְטוֹב
och Tov-Adonijaho
ve'tvóv
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲדוֹנִיָּה
Tov-Adonijaho
advóniah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וְעִמָּהֶם
och med dem
ve'ima'hem
C
konjunktion
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֱלִישָׁמָע
Elishama
elishama
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִיהוֹרָם
och Jehoram
vi'jhvóram
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Tillsammans med dem sände han leviterna Shemaja, Netanja, Sebadja, Asahel, Shemiramot, Jonatan, Adonija, Tobia och Tob-Adonia, och de hade med sig prästerna Elishama och Joram.
9
וַיְלַמְּדוּ
och instruera
va'jelamedo
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בִּיהוּדָה
i Juda
bi'jhodah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וְעִמָּהֶם
och med dem
ve'ima'hem
C
konjunktion
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
תּוֹרַת
Torah
tvórat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיָּסֹבּוּ
och vända
va'jasóvbvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עָרֵי
stad
arei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וַיְלַמְּדוּ
och instruera
va'jelamedo
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בָּעָם
i folk
ba'am
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Dessa undervisade i Juda och hade Herrens Torah-rulle med sig. De reste omkring till alla Juda städer och undervisade folket.
10
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
פַּחַד
rädsla
pachad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
al
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מַמְלְכוֹת
rike
mamelekhvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאֲרָצוֹת
land
ha'aratzvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
סְבִיבוֹת
runt omkring
sevivvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נִלְחֲמוּ
strida
nilechamo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
יְהוֹשָׁפָט
Jehoshafat
jehvóshafat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Fruktan för Herren kom över alla kungadömen i de länder som låg omkring Juda, så att de inte vågade föra krig mot Joshafat.
11
וּמִן
och från -
o'min-
C
konjunktion
R
Preposition
-
פְּלִשְׁתִּים
filisté
pelishetim
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
מְבִיאִים
komma
meviim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
לִיהוֹשָׁפָט
till Jehoshafat
li'jhvóshafat
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִנְחָה
gåva
minechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְכֶסֶף
och silver
ve'khesef
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַשָּׂא
börda
masa
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även
gam
D
Adverb
הָעַרְבִיאִים
arab
ha'areviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
מְבִיאִים
komma
meviim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
צֹאן
småboskap
tzón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֵילִים
baggar
eilim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֲלָפִים
tusen
alafim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּשְׁבַע
och sju
o'sheva
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וּתְיָשִׁים
och get av hankön
o'tejashim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שִׁבְעַת
sju
shiveat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֲלָפִים
tusen
alafim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּשְׁבַע
och sju
o'sheva
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót'f
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
-
Några av filistéerna förde gåvor till Joshafat och gav silver i skatt. Och araberna förde småboskap till honom, 7 700 baggar och 7 700 bockar.
12
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשָׁפָט
Jehoshafat
jehvóshafat
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֹלֵךְ
hólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְגָדֵל
och växa upp
ve'gadel
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
לְמָעְלָה
till ovan
le'maela'h
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיִּבֶן
och bygga
va'jiven
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּיהוּדָה
i Juda
bi'jhodah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בִּירָנִיּוֹת
borg
biranivót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וְעָרֵי
och stad
ve'arei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִסְכְּנוֹת
förråd
misekenvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Joshafat blev mäktigare och mäktigare och byggde borgar och förrådsstäder i Juda.
13
וּמְלָאכָה
och arbete
o'melakhah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
רַבָּה
många
rabah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּעָרֵי
i stad
be'arei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
וְאַנְשֵׁי
och bräcklig människa
ve'aneshei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מִלְחָמָה
strid
milechamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גִּבּוֹרֵי
mäktig
gibvórei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חַיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּירוּשָׁלִָם
i Jerusalem
bi'jroshalaim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Han hade stora förråd i Juda städer och krigsfolk, tappra stridsmän, i Jerusalem.
14
וְאֵלֶּה
och detta
ve'ele
C
konjunktion
Tm
פְקֻדָּתָם
räkenskap deras
fequdata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְבֵית
till hus
le'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲבוֹתֵיהֶם
fader deras
avvótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִיהוּדָה
till Juda
li'jhodah
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שָׂרֵי
prins
sarei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֲלָפִים
tusen
alafim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַדְנָה
Adnah
adenah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַשָּׂר
prins
ha'sar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעִמּוֹ
och med honom
ve'im'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
גִּבּוֹרֵי
mäktig
gibvórei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חַיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹשׁ
tre
shelósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֵאוֹת
hundra
mevót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
אָלֶף
tusen
alef's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Och detta var ordningen bland dem efter deras familjer. Till Juda hörde följande höga befäl: befälhavaren Adna och med honom 300 000 tappra stridsmän,
15
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוֹחָנָן
Jehochanan
jehvóchanan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַשָּׂר
prins
ha'sar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעִמּוֹ
och med honom
ve'im'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מָאתַיִם
hundra
matajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
וּשְׁמוֹנִים
och åttio
o'shemvónim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אָלֶף
tusen
alef's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
därefter befälhavaren Johanan och med honom 280 000 man
16
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֲמַסְיָה
Amasjah
amasejah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶן
sons -
ven-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זִכְרִי
Zichri
zikheri
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַמִּתְנַדֵּב
vara villig
ha'mitenadev
Td
Partikel (definit artikel)
Vtrmsa
Verb particip aktiv maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וְעִמּוֹ
och med honom
ve'im'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מָאתַיִם
hundra
matajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
אֶלֶף
tusen
elef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גִּבּוֹר
mäktig
gibvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חָיִל
här
chajil's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
och efter honom Amasja, Sikris son, som frivilligt hade gett sig i Herrens tjänst, och med honom 200 000 tappra stridsmän.
17
וּמִן
och från -
o'min-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בִּנְיָמִן
Benjamin
binejamin
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
גִּבּוֹר
mäktig
gibvór
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חַיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶלְיָדָע
Eljada
elejada
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעִמּוֹ
och med honom
ve'im'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נֹשְׁקֵי
beväpna -
nósheqei-
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
קֶשֶׁת
båge
qeshet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמָגֵן
och sköld
o'magen
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָאתַיִם
hundra
matajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
אָלֶף
tusen
alef's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Från Benjamin kom Eljada, en tapper stridsman, och med honom 200 000 man beväpnade med båge och sköld.
18
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוֹזָבָד
Jehozavad
jehvózavad
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעִמּוֹ
och med honom
ve'im'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵאָה
hundra -
meah-
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
וּשְׁמוֹנִים
och åttio
o'shemvónim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶלֶף
tusen
elef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲלוּצֵי
beväpna sig
chalotzei
Vqsmpc
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
צָבָא
härskara
tzava's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Därnäst kom Josabad och med honom 180 000 man, rustade till strid.
19
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
הַמְשָׁרְתִים
tjäna
ha'mesharetim
Td
Partikel (definit artikel)
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִלְּבַד
från till ensam
mi'le'vad
R
Preposition
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעָרֵי
i stad
be'arei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמִּבְצָר
befästning
ha'mivetzar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוּדָה
Juda
jehodah'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Det var dessa som gjorde tjänst hos kungen, och därtill kom de som kungen hade förlagt i de befästa städerna i hela Juda.