1 וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
מִּזְבֵּחַ
altare
mizebecha
לְעֹלָה
till brännoffer
le'ólah
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael's
David sa: "Här ska Herren Guds hus stå och här altaret för Israels brännoffer."
2 וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
לִכְנוֹס
till samla
li'khenvós
הַגֵּרִים
främling
ha'gerim
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
וַיַּעֲמֵד
och stå upprätt
va'jaamed
לַחְצוֹב
till bryta
la'chetzvóv
לִבְנוֹת
till bygga
li'venvót
Och David befallde att man skulle samla de främlingar som fanns i Israels land. Han tillsatte stenhuggare som skulle hugga ut stenar för att bygga Guds hus.
3 וּבַרְזֶל
och järn
o'varezel
לַמִּסְמְרִים
till spik
la'misemerim
לְדַלְתוֹת
till dörr
le'daletvót
הַשְּׁעָרִים
port
ha'shearim
וְלַמְחַבְּרוֹת
och till märla
ve'la'mechabervót
וּנְחֹשֶׁת
och brons
o'nechóshet
David skaffade järn i mängd till spikar för dörrarna i portarna och till märlor , samt koppar i sådan mängd att den inte kunde vägas
4 וַעֲצֵי
och träd
va'atzei
הַצִּידֹנִים
sidonier
ha'tzidónim
וְהַצֹּרִים
och tyrisk
ve'ha'tzórim
לְדָוִיד
till David
le'david'f
och cederbjälkar i oräkneligt antal, för sidonierna och tyrierna kom med cederträ i mängd till David.
5 וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
וְהַבַּיִת
och hus
ve'ha'bajit
לִבְנוֹת
till bygga
li'venvót
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
לְהַגְדִּיל
till växa
le'hagedil
לְמַעְלָה
till ovan
le'maela'h
וּלְתִפְאֶרֶת
och till skönhet
o'le'tifeeret
לְכָל
till allt -
le'khal-
הָאֲרָצוֹת
land
ha'aratzvót
אָכִינָה
bestämma
akhinah
וַיָּכֶן
och bestämma
va'jakhen
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
David sa : "Min son Salomo är ung och vek, och huset som ska byggas åt Herren måste göras mycket stort så att det blir berömt och prisat i alla länder. Därför ska jag göra förberedelser för det." Så gjorde David en stor mängd förberedelser före sin död.
6 וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
לִשְׁלֹמֹה
till Salomo
li'shelómóh
וַיְצַוֵּהוּ
och befalla honom
va'jetzaoe'ho
לִבְנוֹת
till bygga
li'venvót
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael's
Han kallade till sig sin son Salomo och befallde honom att bygga ett hus åt Herren, Israels Gud.
7 וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
לִשְׁלֹמֹה
till Salomo
li'shelómóh
לְבָבִי
hjärta min
levavi'j
לִבְנוֹת
till bygga
li'venvót
David sa till sin son Salomo: "Jag hade själv tänkt att bygga ett hus åt Herrens, min Guds, namn.
8 שָׁפַכְתָּ
utgjuta
shafakheta
וּמִלְחָמוֹת
och strid
o'milechamvót
לִשְׁמִי
till namn min
li'shemi'j
שָׁפַכְתָּ
utgjuta
shafakheta
לְפָנָי
till ansikte min
le'fana'j
Men Herrens ord kom till mig. Han sa: Du har spillt mycket blod och fört många krig. Du ska inte bygga ett hus åt mitt namn, för du har spillt mycket blod på jorden inför mina ögon.
9 מְנוּחָה
viloplats
menochah
וַהֲנִחוֹתִי
och vila
va'hanichvóti
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
אוֹיְבָיו
fiende hans
vójevaj'v
מִסָּבִיב
från runt omkring
mi'saviv
וְשָׁלוֹם
och frid
ve'shalvóm
וָשֶׁקֶט
och ro
va'sheqet
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
בְּיָמָיו
i dagars hans
be'jamaj'v
Men se, en son ska födas åt dig. Han ska bli en fridsam man, och jag ska låta honom få fred med alla sina fiender runt omkring. Salomo ska han heta, och jag ska ge Israel frid i hans dagar.
10 לִשְׁמִי
till namn min
li'shemi'j
וַאֲנִי
och jag -
va'ani-
וַהֲכִינוֹתִי
och bestämma
va'hakhinvóti
מַלְכוּתוֹ
kunglighet hans
malekhot'vó
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Han ska bygga ett hus åt mitt namn. Han ska vara min son och jag ska vara hans far. Och jag ska befästa hans kungatron över Israel för evig tid.
11 וְהִצְלַחְתָּ
och ha framgång
ve'hitzelacheta
וּבָנִיתָ
och bygga
o'vanita
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
Må nu Herren vara med dig, min son. Må du ha framgång och bygga Herrens, din Guds, hus som han har talat över dig.
12 וּבִינָה
och förstånd
o'vinah
וִיצַוְּךָ
och befalla dig
vi'jtzaoe'kha
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
וְלִשְׁמוֹר
och till hålla
ve'li'shemvór
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Må Herren bara ge dig klokhet och förstånd när han sätter dig till härskare över Israel, så att du håller fast vid Herrens, din Guds, undervisning.
13 תַּצְלִיחַ
ha framgång
tatzelicha
תִּשְׁמוֹר
hålla
tishemvór
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
הַחֻקִּים
förordning
ha'chuqim
הַמִּשְׁפָּטִים
rättvisa
ha'mishepatim
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
וֶאֱמָץ
och bli stark
ve'ematz
Då ska du ha framgång, om du noggrant följer de stadgar och föreskrifter som Herren befallde Mose att lägga på Israel. Var stark och frimodig, var inte rädd eller modlös.
14 בְעָנְיִי
i lidande min
ve'aneji'j
הֲכִינוֹתִי
bestämma
hakhinvóti
לְבֵית
till hus -
le'veit-
כִּכָּרִים
något runt
kikarim
וְכֶסֶף
och silver
ve'khesef
כִּכָּרִים
något runt
kikarim
וְלַנְּחֹשֶׁת
och till brons
ve'la'nechóshet
וְלַבַּרְזֶל
och till järn
ve'la'barezel
וְעֵצִים
och träd
ve'etzim
וַאֲבָנִים
och sten
va'avanim
הֲכִינוֹתִי
bestämma
hakhinvóti
וַעֲלֵיהֶם
och på dem
va'alei'hem
תּוֹסִיף
lägga till
tvósif
Se, trots mina svårigheter har jag skaffat 100 000 talenter guld och 1000 gånger 1000 talenter silver till Herrens hus och dessutom mer koppar och järn än som kan vägas, så mycket är det. Trävirke och sten har jag också förberett, och mer kan du själv skaffa fram.
15 וְעִמְּךָ
och med dig
ve'ime'kha
וְחָרָשֵׁי
och gravör
ve'charashei
וְכָל
och allt -
ve'khal-
Du har också arbetare i mängd, hantverkare, stenhuggare och timmermän, och dessutom allt slags folk som är kunnigt i alla slags arbeten.
16 לַזָּהָב
till guld
la'zahav
לַכֶּסֶף
till silver
la'kesef
וְלַנְּחֹשֶׁת
och till brons
ve'la'nechóshet
וְלַבַּרְזֶל
och till järn
ve'la'barezel
Guldet, silvret, kopparn och järnet går inte att räkna. Sätt igång och gå till verket, och må Herren vara med dig!"
17 וַיְצַו
och befalla
va'jetzav
לְכָל
till allt -
le'khal-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
לַעְזֹר
till hjälpa
la'ezór
לִשְׁלֹמֹה
till Salomo
li'shelómóh
Därefter befallde David alla Israels hövdingar att de skulle hjälpa hans son Salomo. Han sa:
18 אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
וְהֵנִיחַ
och vila
ve'henicha
מִסָּבִיב
från runt omkring
mi'saviv
בְּיָדִי
i hands min
be'jadi'j
וְנִכְבְּשָׁה
och lägga under
ve'nikhebeshah
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
וְלִפְנֵי
och till ansikte
ve'li'fenei
"Herren er Gud, är ju med er och har låtit er få ro på alla sidor. Han har gett landets invånare i min hand, och landet är lagt under Herren och hans folk.
19 לְבַבְכֶם
hjärta din
levave'khem
וְנַפְשְׁכֶם
och själ din
ve'nafeshe'khem
לִדְרוֹשׁ
till söka
li'dervósh
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
וְקוּמוּ
och stå upp
ve'qomo
מִקְדַּשׁ
helgedom
miqedash
לְהָבִיא
till komma
le'havi
וּכְלֵי
och redskap
o'khelei
לַבַּיִת
till hus
la'bajit
הַנִּבְנֶה
bygga
ha'nivene
לְשֵׁם
till namn -
le'shem-
Så vänd nu ert hjärta och er själ till att söka Herren er Gud. Sätt igång och bygg Herren Guds helgedom, så att man kan föra in Herrens förbundsark och de föremål som helgats åt Gud i det hus som ska byggas åt Herrens namn."
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+