Andra Kungaboken 2 – InterlinjärBETA


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּהַעֲלוֹת
i höja
be'haalvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּסְעָרָה
i storm
ba'searah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וֶאֱלִישָׁע
och Elisha
ve'elisha
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַגִּלְגָּל
Gilgal
ha'gilegal
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och det skedde när Herren skulle dra upp Elia med en virvelvind till himlarna, att Elia vandrade med Elisha från Gilgal.
2
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שֵׁב
sitta -
shev-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
פֹה
här
fóh
D
Adverb
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שְׁלָחַנִי
sända mig
shelacha'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְחֵי
och levande -
ve'chei-
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
נַפְשְׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אֶעֶזְבֶךָּ
lämna dig
eeóeve'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיֵּרְדוּ
och gå ner
va'jeredo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Elia sa till Elisha: "Stanna här, jag ber dig, för Herren har sänt mig ända till Betel." Men Elisha sa: "Herren lever och din själ lever, jag ska inte lämna dig." Så vandrade de ner till Betel.
3
וַיֵּצְאוּ
och frambringa
va'jetóeo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הַנְּבִיאִים
profet
ha'neviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֲיָדַעְתָּ
veta
ha'jadaeta
Ti
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֹקֵחַ
ta emot
lóqecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲדֹנֶיךָ
herre din
adóne'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
רֹאשֶׁךָ
huvud din
róshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
הֶחֱשׁוּ
sitta still
hechesho
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
-
Och profetsönerna som var i Betel kom fram till Elisha och sa till honom: "Vet du att Herren ska ta bort din herre från över ditt huvud idag?" Han svarade: "Ja, jag vet det, var tysta."
4
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
שֵׁב
sitta -
shev-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
פֹה
här
fóh
D
Adverb
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שְׁלָחַנִי
sända mig
shelacha'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְרִיחוֹ
Jeriko
jerichvó
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְחֵי
och levande -
ve'chei-
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
נַפְשְׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אֶעֶזְבֶךָּ
lämna dig
eeóeve'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
יְרִיחוֹ
Jeriko
jerichvó
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Elia sa till honom: "Elisha, stanna här, jag ber dig, för Herren har sänt mig till Jeriko." Men han svarade: "Herren lever och din själ lever, jag ska inte lämna dig." Så vandrade de ner till Jeriko.
5
וַיִּגְּשׁוּ
och närma sig
va'jigesho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הַנְּבִיאִים
profet
ha'neviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בִּירִיחוֹ
i Jeriko
bi'jrichvó
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הֲיָדַעְתָּ
veta
ha'jadaeta
Ti
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֹקֵחַ
ta emot
lóqecha
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲדֹנֶיךָ
herre din
adóne'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
רֹאשֶׁךָ
huvud din
róshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
הֶחֱשׁוּ
sitta still
hechesho
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
-
Och profetsönerna som var i Jeriko kom fram till Elisha och sa till honom: "Vet du att Herren ska ta bort din herre från över ditt huvud idag?" Han svarade: "Ja, jag vet det, var tysta."
6
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שֵׁב
sitta -
shev-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
פֹה
här
fóh
D
Adverb
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
שְׁלָחַנִי
sända mig
shelacha'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַיַּרְדֵּנָה
Jordanfloden
ha'jaredena'h
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חַי
levande -
chaj-
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְחֵי
och levande -
ve'chei-
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
נַפְשְׁךָ
själ din
nafeshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אֶעֶזְבֶךָּ
lämna dig
eeóeve'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁנֵיהֶם
två deras
shenei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Och Elia sa till honom: "Stanna här, jag ber dig, för Herren har sänt mig ända till Jordan." Men han sa: "Herren lever och din själ lever, jag ska inte lämna dig." Så vandrade de två vidare.
7
וַחֲמִשִּׁים
och femtio
va'chamishim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִבְּנֵי
från söner
mi'benei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַנְּבִיאִים
profet
ha'neviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָלְכוּ
halekho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וַיַּעַמְדוּ
och stå upprätt
va'jaamedo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִנֶּגֶד
från inför
mi'neged
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵרָחוֹק
från avlägsen
me'rachvóq
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׁנֵיהֶם
och två deras
o'shenei'hem
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עָמְדוּ
stå upprätt
amedo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och 50 män av profetsönerna gick och stod mitt emot dem på avstånd, och de två stod vid Jordan.
8
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַדַּרְתּוֹ
mantel hans
adaret'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּגְלֹם
och vika ihop
va'jigelóm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיַּכֶּה
och slå ner
va'jake
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמַּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֵּחָצוּ
och dela
va'jechatóo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הֵנָּה
hit
henah
D
Adverb
וָהֵנָּה
och hit
va'henah
C
konjunktion
D
Adverb
וַיַּעַבְרוּ
och passera
va'jaavero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁנֵיהֶם
två deras
shenei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בֶּחָרָבָה
i torr mark
be'charavah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och Elia tog sin mantel och vek ihop den och slog på vattnet, och det delade sig åt det ena hållet och åt det andra hållet, så att de två kunde gå över på torr mark.
9
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כְעָבְרָם
som passera dem
khe'avera'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְאֵלִיָּהוּ
och Elijah
ve'eliaho
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
שְׁאַל
fråga
sheal
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אֶעֱשֶׂה
göra -
eese-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
לָּךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּטֶרֶם
i innan
be'terem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶלָּקַח
ta emot
elaqach
VNi1cs
Verb nifal första person singularis
מֵעִמָּךְ
från från du
me'ima'khe
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וִיהִי
och vara -
vi'jhi-
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
פִּי
mun -
pi-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁנַיִם
två
shenajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
בְּרוּחֲךָ
i Ande din
be'rocha'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵלָי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Och det skedde när de hade gått över att Elia sa till Elisha: "Be om vad jag ska göra för dig innan jag tas ifrån dig." Då svarade Elisha: "Jag ber dig, låt en dubbel del av din ande vara över mig."
10
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הִקְשִׁיתָ
förhärda
hiqeshita
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לִשְׁאוֹל
till fråga
li'shevól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
תִּרְאֶה
se
tiree
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֻקָּח
ta emot
luqach
VPsmsa
Verb pual particip passiv maskulinum singularis
מֵאִתָּךְ
från med dig
me'ita'khe
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהִי
vara -
jehi-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כֵן
khen
D
Adverb
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
אַיִן
ingen
ajin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Och han sa: "Du har bett om en svår sak, likväl, om du ser mig när jag tas ifrån dig, ska det ske med dig, men om inte, ska det inte ske."
11
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
הֹלְכִים
hólekhim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָלוֹךְ
halvókhe
Vqaa
Verb qal
וְדַבֵּר
och tala
ve'daber
C
konjunktion
Vpcc
Verb piel
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
רֶכֶב
vagn -
rekhev-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְסוּסֵי
och häst
ve'sosei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֵשׁ
eld
esh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּפְרִדוּ
och dela
va'jaferido
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁנֵיהֶם
två deras
shenei'hem
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּסְעָרָה
i storm
ba'searah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Medan de vandrade vidare och samtalade, syntes plötsligt en vagn i eld, dragen med hästar av eld som for fram mellan de två, och Elia drogs upp i en virvelvind till himlarna.
12
וֶאֱלִישָׁע
och Elisha
ve'elisha
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
מְצַעֵק
ropa högt
metóaeq
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רֶכֶב
vagn
rekhev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּפָרָשָׁיו
och ryttare hans
o'farashaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
רָאָהוּ
se honom
raa'ho
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּחֲזֵק
och stärka
va'jachaóeq
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בִּבְגָדָיו
i kläder hans
bi'vegadaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּקְרָעֵם
och riva sönder dem
va'jiqerae'm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לִשְׁנַיִם
till två
li'shenajim
R
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
קְרָעִים
trasa
qeraim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Under tiden Elisha såg detta ropade han: "Min fader, min fader! Du som är Israels vagnar och ryttare!" Sedan kunde han inte längre se honom. Han tog tag i sina kläder och rev dem i två stycken.
13
וַיָּרֶם
och lyfta upp
va'jarem
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַדֶּרֶת
mantel
aderet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
נָפְלָה
falla
nafelah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מֵעָלָיו
från på honom
me'alaj'v
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּשָׁב
och återvända
va'jashav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיַּעֲמֹד
och stå upprätt
va'jaamód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שְׂפַת
läpp
sefat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Han tog upp Elias mantel, som hade fallit av honom, och gick tillbaka till Jordanflodens strand.
14
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַדֶּרֶת
mantel
aderet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נָפְלָה
falla
nafelah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
מֵעָלָיו
från på honom
me'alaj'v
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּכֶּה
och slå ner
va'jake
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמַּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַיֵּה
var
aje
Ti
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
וַיַּכֶּה
och slå ner
va'jake
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמַּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֵּחָצוּ
och dela
va'jechatóo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הֵנָּה
hit
henah
D
Adverb
וָהֵנָּה
och hit
va'henah
C
konjunktion
D
Adverb
וַיַּעֲבֹר
och passera
va'jaavór
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Han tog manteln som hade fallit av Elia, och slog på vattnet med den och sa: "Var är Herren, Elias Gud?" När han slog på vattnet, delade det sig och Elisha gick över.
15
וַיִּרְאֻהוּ
och se honom
va'jireu'ho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְנֵי
söner -
venei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
הַנְּבִיאִים
profet
ha'neviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בִּירִיחוֹ
i Jeriko
bi'jrichvó
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
מִנֶּגֶד
från inför
mi'neged
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
נָחָה
vila
nachah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֵלִיָּהוּ
Elijah
eliaho
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לִקְרָאתוֹ
till drabba honom
li'qerat'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּשְׁתַּחֲווּ
och buga sig -
va'jishetachavo-
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אָרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Och när profetsönerna som var i Jeriko såg honom på avstånd sa de: "Elias ande vilar över Elisha." Och de kom och mötte honom och bugade sig ner till marken för honom.
16
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יֵשׁ
det finns -
jesh-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
עֲבָדֶיךָ
tjänare din
avade'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner -
benei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
חַיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵלְכוּ
jelekho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
וִיבַקְשׁוּ
och söka
vi'jvaqesho
C
konjunktion
Vpu3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֲדֹנֶיךָ
herre din
adóne'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
נְשָׂאוֹ
lyfta honom
nesa'vó
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַיַּשְׁלִכֵהוּ
och kasta honom
va'jashelikhe'ho
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּאַחַד
i en
be'achad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֶהָרִים
berg
he'harim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אוֹ
eller
C
konjunktion
בְּאַחַת
i en
be'achat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַגְּיָאוֹת
dal
ha'gejavót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִשְׁלָחוּ
sända
tishelacho
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
Och de sa till honom: "Se, vi ber dig, det finns med dina tjänare 50 män, styrkans söner, låt dem gå, vi ber dig, och söka din herre, om till äventyrs Herrens Ande har tagit upp honom och kastat honom på ett berg eller i någon dal." Då svarade han: "Ni ska inte gå iväg."
17
וַיִּפְצְרוּ
och pressa -
va'jifetóero-
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
בוֹ
i honom
v'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
בֹּשׁ
skämmas
bósh
Vqcc
Verb qal
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁלָחוּ
sända
shelacho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
וַיִּשְׁלְחוּ
och sända
va'jishelecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
חֲמִשִּׁים
femtio
chamishim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְבַקְשׁוּ
och söka
va'jevaqesho
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁלֹשָׁה
tre -
shelóshah-
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מְצָאֻהוּ
hitta honom
metóau'ho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men när de uppmanade honom tills han skämdes, sa han: "Gå". Då sände de 50 män och de sökte i tre dagar men de fann honom inte.
18
וַיָּשֻׁבוּ
och återvända
va'jashuvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בִּירִיחוֹ
i Jeriko
bi'jrichvó
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֲלוֹא
inte -
ha'lvó-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָמַרְתִּי
säga
amareti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֲלֵיכֶם
till er
alei'khem
R
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵּלֵכוּ
telekho
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
Och de kom tillbaka till honom medan han dröjde sig kvar i Jeriko och han sa till dem: "Sa jag inte till er: Gå inte?"
19
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אַנְשֵׁי
bräcklig människa
aneshei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הִנֵּה
se -
hine-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מוֹשַׁב
boplats
mvóshav
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְהַמַּיִם
och vatten
ve'ha'majim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רָעִים
dåligt
raim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְהָאָרֶץ
och land
ve'ha'aretó
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְשַׁכָּלֶת
missfall
meshakalet
Vprfsa
Verb piel particip aktiv femininum singularis
-
Och männen i staden sa till Elisha: "Se, vi ber dig, stadens läge är gott som min herre ser, men vattnet är dåligt och marken ger missväxt."
20
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קְחוּ
ta emot -
qecho-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
צְלֹחִית
skål
tóelóchit
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
חֲדָשָׁה
ny
chadashah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְשִׂימוּ
och sätta
ve'simo
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
מֶלַח
salt
melach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקְחוּ
och ta emot
va'jiqecho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och han sa: "Ge mig ett nytt krus och lägg salt i det." Och de gav honom det.
21
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מוֹצָא
utgång
mvótóa
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּשְׁלֶךְ
och kasta -
va'jashelekhe-
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
מֶלַח
salt
melach
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
רִפִּאתִי
bota
ripiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
לַמַּיִם
till vatten
la'majim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְשַׁכָּלֶת
och missfall
o'meshakalet
C
konjunktion
Vprfsa
Verb piel particip aktiv femininum singularis
-
Och han gick vidare till vattenkällan och kastade saltet i den och sa: "Så säger Herren : Jag har botat detta vatten, från och med nu ska det inte vara mer död eller missväxt."
22
וַיֵּרָפוּ
och bota
va'jerafo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַמַּיִם
vatten
ha'majim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַד
tills
ad
R
Preposition
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
כִּדְבַר
som ord
ki'devar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלִישָׁע
Elisha
elisha
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֵּר
tala
diber'f
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
-
Vattnet var botat från denna dag i enlighet med ordet som Elisha talade.
23
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
עֹלֶה
höja
óle
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בַדֶּרֶךְ
i väg
va'derekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּנְעָרִים
och yngling
o'nearim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
קְטַנִּים
minste
qetanim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יָצְאוּ
frambringa
jatóeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּתְקַלְּסוּ
och håna -
va'jiteqaleso-
c
konjunktion
Vtw3mp
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
בוֹ
i honom
v'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֲלֵה
höja
ale
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
קֵרֵחַ
skallig
qerecha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עֲלֵה
höja
ale
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
קֵרֵחַ
skallig
qerecha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Därifrån begav sig Elisha upp till Betel. På vägen dit upp kom ett gäng unga män ut ur staden, och de hånade. De ropade till honom: "Far upp flintskalle! Far upp flintskalle!"
24
וַיִּפֶן
och vända
va'jifen
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַחֲרָיו
efter honom
acharaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּרְאֵם
och se dem
va'jiree'm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיְקַלְלֵם
och ta lätt på dem
va'jeqalele'm
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַתֵּצֶאנָה
och frambringa
va'tetóenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
שְׁתַּיִם
två
shetajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
דֻּבִּים
björn
dubim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַיַּעַר
skog
ha'jaar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתְּבַקַּעְנָה
och klyva
va'tevaqaenah
c
konjunktion
Vpw3fp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
מֵהֶם
från dem
me'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּשְׁנֵי
och två
o'shenei
C
konjunktion
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְלָדִים
barn
jeladim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Elisha vände sig om, såg på dem och förbannade dem i Herrens namn. Då kom två björnhonor ut ur skogen och 42 av ungdomarna revs.
25
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַר
berg
har
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכַּרְמֶל
Karmel
ha'karemel
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וּמִשָּׁם
och från där
o'mi'sham
C
konjunktion
R
Preposition
D
Adverb
שָׁב
återvända
shav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שֹׁמְרוֹן
Samarien
shómervón'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Därifrån gick Elisha till berget Karmel, och därifrån vände han tillbaka till Samarien.