Första Kungaboken 3 – InterlinjärBETA


1
וַיִּתְחַתֵּן
och bli släkt
va'jitechaten
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיְבִיאֶהָ
och komma henne
va'jevie'ha
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַד
tills
ad
R
Preposition
כַּלֹּתוֹ
fullborda han
kalót'vó
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִבְנוֹת
till bygga
li'venvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּיתוֹ
hus hans
beit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חוֹמַת
mur
chvómat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
סָבִיב
runt omkring
saviv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och Salomo gick i allians med farao, Egyptens kung, genom äktenskap och tog faraos dotter och förde henne till Davids stad, till dess han avslutat byggandet av sitt hus och Herrens hus och Jerusalems mur runtomkring.
2
רַק
förutom
raq
D
Adverb
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְזַבְּחִים
offra
meóabechim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
בַּבָּמוֹת
i offerhöjd
ba'bamvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נִבְנָה
bygga
nivenah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בַיִת
hus
vajit
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְשֵׁם
till namn
le'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַד
tills
ad
R
Preposition
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָהֵם
de
ha'hem'f
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
-
-
Men folket offrade på de höga platserna, eftersom det inte hade byggts något hus åt Herrens namn fram till dessa dagar.
3
וַיֶּאֱהַב
och älska
va'jeehav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָלֶכֶת
till gå
la'lekhet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּחֻקּוֹת
i förordning
be'chuqvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רַק
förutom
raq
D
Adverb
בַּבָּמוֹת
i offerhöjd
ba'bamvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
מְזַבֵּחַ
offra
meóabecha
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
וּמַקְטִיר
och offra
o'maqetir
C
konjunktion
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
-
Och Salomo älskade Herren och vandrade efter sin far Davids förordningar förutom att han offrade på de höga platserna.
4
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גִּבְעֹנָה
Givon
giveóna'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
לִזְבֹּחַ
till offra
li'óebócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
שָׁם
där
sham
D
Adverb
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
הַבָּמָה
offerhöjd
ha'bamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַגְּדוֹלָה
stor
ha'gedvólah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֶלֶף
tusen
elef
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֹלוֹת
brännoffer
ólvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יַעֲלֶה
höja
jaale
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
al
R
Preposition
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mióebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Och kungen gick till Givon och offrade där, för det var den stora höga platsen. 1 000 brännoffer offrade Salomo på altaret.
5
בְּגִבְעוֹן
i Givon
be'givevón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
נִרְאָה
se
nireah
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהֹוָה
JHVH
jehóah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּחֲלוֹם
i dröm
ba'chalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַלָּיְלָה
natt
ha'lajelah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁאַל
fråga
sheal
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מָה
vad
mah
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
אֶתֶּן
ge -
eten-
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
I Givon uppenbarade sig Herren för Salomo i en dröm om natten. Gud sa: "Be om vad du vill och jag ska ge dig det."
6
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
דָוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הָלַךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בֶּאֱמֶת
i sanning
be'emet
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבִצְדָקָה
och i rättfärdighet
o'vi'tóedaqah
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְיִשְׁרַת
och i rättsinnighet
o've'jisherat
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
לֵבָב
hjärta
levav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַתִּשְׁמָר
och hålla -
va'tishemar-
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֶסֶד
nåd
ha'chesed
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגָּדוֹל
stor
ha'gadvól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַתִּתֶּן
och ge -
va'titen-
c
konjunktion
Vqw2ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בֵן
son
ven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כִּסְאוֹ
tron hans
kise'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּיּוֹם
som dag
ka'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Salomo svarade: "Du har redan visat stor nåd mot din tjänare, min far David, därför att han vandrade inför dig i sanning, i rättfärdighet och med ett ärligt hjärta. Du har fortsatt att visa honom denna stora nåd genom att ge honom en son som nu regerar på hans tron.
7
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
הִמְלַכְתָּ
regera
himelakheta
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַבְדְּךָ
tjänare din
avede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּוִד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
נַעַר
yngling
naar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קָטֹן
mindre
qatón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֵדַע
veta
eda
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
צֵאת
frambringa
tóet
Vqcc
Verb qal
וָבֹא
och komma
va'vó
C
konjunktion
Vqcc
Verb qal
-
Herre min Gud, du har nu gjort din tjänare till kung efter min far David. Jag är bara ett barn, jag vet inte hur jag ska gå ut eller komma in .
8
וְעַבְדְּךָ
och tjänare din
ve'avede'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בָּחָרְתָּ
välja
bachareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עַם
folk -
am-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
רָב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִמָּנֶה
räkna
jimane
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִסָּפֵר
räkna
jisafer
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
מֵרֹב
från talrik
me'róv
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Din tjänare är här mitt bland ditt folk som du har utvalt, ett stort folk, så många och otaliga att de inte går att räkna.
9
וְנָתַתָּ
och ge
ve'natata
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְעַבְדְּךָ
till tjänare din
le'avede'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שֹׁמֵעַ
höra
shómea
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִשְׁפֹּט
till döma
li'shepót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְהָבִין
till åtskilja
le'havin
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בֵּין
mellan -
bein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְרָע
till ondska
le'ra
R
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יוּכַל
kunna
jokhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִשְׁפֹּט
till döma
li'shepót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עַמְּךָ
folk din
ame'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַכָּבֵד
tung
ha'kaved
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Så ge din tjänare ett hjärta som hör , för att döma ditt folk, så att jag kan skilja mellan gott och ont. För vem skulle annars kunna döma detta ditt stora folk?"
10
וַיִּיטַב
och bli bra
va'jitav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שָׁאַל
fråga
shaal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Att Salomo bad om detta var välbehagligt inför Herren,
11
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁאַלְתָּ
fråga
shaaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׁאַלְתָּ
fråga
shaaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְּךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׁאַלְתָּ
fråga
shaaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְּךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֹשֶׁר
rikedom
ósher
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
שָׁאַלְתָּ
fråga
shaaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
נֶפֶשׁ
själ
nefesh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹיְבֶיךָ
fiende din
ójeve'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְשָׁאַלְתָּ
och fråga
ve'shaaleta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לְּךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הָבִין
åtskilja
havin
Vhcc
Verb hifil
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
och Gud sa till honom: "Eftersom du har bett om detta och inte om ett långt liv eller om rikedom eller om dina fienders liv, utan om att kunna förstå vad som är rätt,
12
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כִּדְבָרֶיךָ
som ord din
ki'devare'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
נָתַתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָכָם
vis
chakham
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְנָבוֹן
och åtskilja
ve'navvón
C
konjunktion
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
כָּמוֹךָ
som dig
kamvó'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאַחֲרֶיךָ
och efter dig
ve'achare'kha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָקוּם
stå upp
jaqom
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כָּמוֹךָ
som dig
kamvó'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
ska jag göra som du vill. Jag ska ge dig ett vist och förståndigt hjärta så att det aldrig har funnits och aldrig kommer att finnas någon som är lik dig.
13
וְגַם
och även
ve'gam
C
konjunktion
D
Adverb
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׁאַלְתָּ
fråga
shaaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
נָתַתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
עֹשֶׁר
rikedom
ósher
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
כָּבוֹד
härlighet
kavvód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כָמוֹךָ
som dig
khamvó'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמְּלָכִים
i kung
ba'melakhim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יָמֶיךָ
dagars din
jame'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Jag ska också ge dig det du inte bett om – rikedom och ära. Det kommer inte att finnas någon annan kung lik dig under din livstid.
14
וְאִם
och om
ve'im
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
תֵּלֵךְ
telekhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בִּדְרָכַי
i väg min
bi'derakha'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לִשְׁמֹר
till hålla
li'shemór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
חֻקַּי
förordning min
chuqa'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּמִצְוֹתַי
och budord min
o'mitóevóta'j
C
konjunktion
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הָלַךְ
halakhe
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָּוִיד
David
david
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהַאַרַכְתִּי
och längre
ve'haarakheti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָמֶיךָ
dagars din
jame'kha's
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
Om du vandrar på mina vägar och håller fast vid mina förordningar och budord, så som din fader David gjorde, då ska jag också lägga till dagar till ditt liv."
15
וַיִּקַץ
och vakna
va'jiqató
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹמֹה
Salomo
shelómóh
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
חֲלוֹם
dröm
chalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּבוֹא
och komma
va'javvó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
וַיַּעֲמֹד
och stå upprätt
va'jaamód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
אֲרוֹן
ark
arvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּרִית
förbund -
berit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֹלוֹת
brännoffer
ólvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שְׁלָמִים
shalomoffer
shelamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִשְׁתֶּה
bankett
mishete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v'f
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Och Salomo vaknade, och se, det var en dröm, och han kom till Jerusalem och stod framför Herrens förbundsark och offrade brännoffer och offrade shalomoffer och gjorde en fest för alla sina tjänare.
16
אָז
vid den tiden
D
Adverb
תָּבֹאנָה
komma
tavónah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
שְׁתַּיִם
två
shetajim
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
נָשִׁים
kvinna
nashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זֹנוֹת
bedriva hor
óónvót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתַּעֲמֹדְנָה
och stå upprätt
va'taamódenah
c
konjunktion
Vqw3fp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
לְפָנָיו
till ansikte hans
le'fanaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Vid den tiden kom två prostituerade till kungen och trädde fram inför honom.
17
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָאַחַת
en
ha'achat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בִּי
o
bi
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וְהָאִשָּׁה
och kvinna
ve'ha'ishah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
יֹשְׁבֹת
sitta
jóshevót
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
בְּבַיִת
i hus
be'vajit
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאֵלֵד
och föda
va'eled
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
עִמָּהּ
med henne
ima'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בַּבָּיִת
i hus
ba'bajit
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Den första kvinnan sa: "Hör på mig, herre. Jag och den här kvinnan bor i samma hus och jag födde barn där i huset hos henne.
18
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְלִדְתִּי
till föda mig
le'lideti'j
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַתֵּלֶד
och föda
va'teled
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וַאֲנַחְנוּ
och vi
va'anacheno
C
konjunktion
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
אֵין
ingen -
ein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
זָר
främmande
óar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אִתָּנוּ
med oss
ita'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בַּבַּיִת
i hus
ba'bajit
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זוּלָתִי
utom
óolati
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שְׁתַּיִם
två -
shetajim-
Ncfda
Substantiv femininum dualis (två eller ett par)
-
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
בַּבָּיִת
i hus
ba'bajit
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Tre dagar efter att jag hade fött mitt barn, födde den här kvinnan också ett barn. Vi var ensamma, ingen annan var hos oss i huset, det var bara vi två.
19
וַיָּמָת
och dö
va'jamat
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לָיְלָה
natt
lajelah
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁכְבָה
ligga ner
shakhevah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
En natt dog den här kvinnans son, för hon låg på honom.
20
וַתָּקָם
och stå upp
va'taqam
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַלַּיְלָה
natt
ha'lajelah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַתִּקַּח
och ta emot
va'tiqach
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵאֶצְלִי
från med mig
me'etóeli'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲמָתְךָ
och tjänarinna din
va'amate'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְשֵׁנָה
sovande
jeshenah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וַתַּשְׁכִּיבֵהוּ
och ligga ner honom
va'tashekive'ho
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּחֵיקָהּ
i famn henne
be'cheiqa'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנָהּ
sons henne
bena'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הַמֵּת
ha'met
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
הִשְׁכִּיבָה
ligga ner
hishekivah
Vhp3fs
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
בְחֵיקִי
i famn min
ve'cheiqi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Då gick hon upp mitt i natten och tog min son från min sida, medan din tjänarinna sov, och lade honom i sin famn. Men sin döde son lade hon i min famn.
21
וָאָקֻם
och stå upp
va'aqum
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהֵינִיק
till amma
le'heiniq
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se -
ve'hine-
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
מֵת
met
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וָאֶתְבּוֹנֵן
och åtskilja
va'etebvónen
c
konjunktion
Vtw1cs
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְנִי
sons min
veni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָלָדְתִּי
föda
jaladeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
Jag steg upp på morgonen för att amma min son – då var han död! När jag på morgonen tittade närmare upptäckte jag att det inte var min son, den som jag hade fött."
22
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָאַחֶרֶת
en annan
ha'acheret
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כִי
eftersom
khi
Tc
konjunktion
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַחַי
levande
ha'chaj
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּבְנֵךְ
och sons din
o'vene'khe
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הַמֵּת
ha'met
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְזֹאת
och denna
ve'óót
C
konjunktion
Tm
אֹמֶרֶת
säga
ómeret
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כִי
eftersom
khi
Tc
konjunktion
בְּנֵךְ
sons din
bene'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הַמֵּת
ha'met
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וּבְנִי
och sons min
o'veni'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הֶחָי
levande
he'chaj
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וַתְּדַבֵּרְנָה
och tala
va'tedaberenah
c
konjunktion
Vpw3fp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då sa den andra kvinnan: "Nej! Min son lever och din son är död." Men den första kvinnan svarade: "Nej, din son är död medan min son lever." Så grälade de inför kungen.
23
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זֹאת
denna
óót
Tm
אֹמֶרֶת
säga
ómeret
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
זֶה
denna -
óe-
Tm
-
בְּנִי
sons min
beni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הַחַי
levande
ha'chaj
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּבְנֵךְ
och sons din
o'vene'khe
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הַמֵּת
ha'met
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְזֹאת
och denna
ve'óót
C
konjunktion
Tm
אֹמֶרֶת
säga
ómeret
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כִי
eftersom
khi
Tc
konjunktion
בְּנֵךְ
sons din
bene'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הַמֵּת
ha'met
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וּבְנִי
och sons min
o'veni'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הֶחָי
levande
he'chaj'f
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Kungen sa: "Den ena säger: 'Det här är min son som lever, och din son är död.' Den andra säger: 'Nej, din son är död och min son lever.' "
24
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קְחוּ
ta emot
qecho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לִי
till mig -
li'j-
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
חָרֶב
svärd
charev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּבִאוּ
och komma
va'javio
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הַחֶרֶב
svärd
ha'cherev
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Då sa kungen: "Ge mig ett svärd." Man kom med svärdet till kungen
25
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גִּזְרוּ
hugga
gióero
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיֶּלֶד
barn
ha'jeled
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַחַי
levande
ha'chaj
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִשְׁנָיִם
till två
li'shenajim
R
Preposition
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וּתְנוּ
och ge
o'teno
C
konjunktion
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֲצִי
hälften
ha'chatói
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאַחַת
till en
le'achat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֲצִי
hälften
ha'chatói
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאֶחָת
till en
le'echat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
och han sa: "Hugg itu det levande barnet och ge den ena hälften åt den ena kvinnan och den andra hälften åt den andra!"
26
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בְּנָהּ
sons henne
bena'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הַחַי
levande
ha'chaj
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נִכְמְרוּ
uppröras av kärlek
nikhemero
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
רַחֲמֶיהָ
nåd henne
rachame'ha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
בְּנָהּ
sons henne
bena'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
בִּי
o
bi
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲדֹנִי
herre min
adóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
תְּנוּ
ge -
teno-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לָהּ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיָּלוּד
föda
ha'jalod
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
הַחַי
levande
ha'chaj
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהָמֵת
och dö
ve'hamet
C
konjunktion
Vhaa
Verb hifil
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תְּמִיתֻהוּ
dö honom
temitu'ho
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְזֹאת
och denna
ve'óót
C
konjunktion
Tm
אֹמֶרֶת
säga
ómeret
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
גַם
även -
gam-
D
Adverb
-
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
גְּזֹרוּ
hugga
geóóro
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
Den kvinna som var mor till barnet som levde sa då till kungen, för hennes hjärta brann av kärlek till sonen: "Min herre, ge henne barnet som lever, döda det inte!" Men den andra sa: "Det ska varken vara mitt eller ditt. Hugg ni!"
27
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
תְּנוּ
ge -
teno-
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
-
לָהּ
till henne
la'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַיָּלוּד
föda
ha'jalod
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
הַחַי
levande
ha'chaj
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְהָמֵת
och dö
ve'hamet
C
konjunktion
Vhaa
Verb hifil
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תְמִיתֻהוּ
dö honom
temitu'ho
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Då tog kungen till orda och sa: "Ge henne det levande barnet. Döda det inte. Hon är barnets mor."
28
וַיִּשְׁמְעוּ
och höra
va'jishemeo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמִּשְׁפָּט
rättvisa
ha'mishepat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
שָׁפַט
döma
shafat
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּרְאוּ
och frukta
va'jireo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמֶּלֶךְ
kung
ha'melekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
רָאוּ
se
rao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
חָכְמַת
vishet
chakhemat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּקִרְבּוֹ
i inom sig hans
be'qireb'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
När hela Israel fick höra talas om domen som kungen hade fällt, häpnade de över kungen, för de såg att Guds vishet fanns i honom så att han kunde skipa rätt.