Första Moseboken 28 – InterlinjärBETA


1
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְבָרֶךְ
och välsigna
va'jevarekhe
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיְצַוֵּהוּ
och befalla honom
va'jetóaoe'ho
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִקַּח
ta emot
tiqach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִבְּנוֹת
från döttrar
mi'benvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
כְּנָעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och Isak kallade på Jakob och välsignade honom och förmanade honom och sa till honom: "Du ska inte ta en hustru från Kanaans döttrar.
2
קוּם
stå upp
qom
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לֵךְ
lekhe
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
פַּדֶּנָה
Paddan
padena'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
בֵּיתָה
hus
beita'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sd
Suffix
בְתוּאֵל
Betoel
vetoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲבִי
fader
avi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִמֶּךָ
mor din
ime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְקַח
och ta emot -
ve'qach-
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִבְּנוֹת
från döttrar
mi'benvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחִי
bror
achi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אִמֶּךָ
mor din
ime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Stå upp och gå till Paddan-Aram till Betoels hus, din mors far, och ta dig en hustru därifrån, från Labans döttrar, din mors bror.
3
וְאֵל
och Gud
ve'el
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׁדַּי
Shaddaj
shadaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְבָרֵךְ
välsigna
jevarekhe
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֹתְךָ
- dig
óte'kha
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְיַפְרְךָ
och bli fruktsam dig
ve'jafere'kha
C
konjunktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְיַרְבֶּךָ
och föröka dig
ve'jarebe'kha
C
konjunktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהָיִיתָ
och vara
ve'hajita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לִקְהַל
till församling
li'qehal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עַמִּים
folk
amim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Och Allsmäktig Gud välsignar dig och gör dig fruktsam och förökar dig så att du blir en församling av folk,
4
וְיִתֶּן
och ge -
ve'jiten-
C
konjunktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בִּרְכַּת
välsignelse
birekat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לְךָ
till dig
le'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּלְזַרְעֲךָ
och till säd din
o'le'óarea'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אִתָּךְ
med dig
ita'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְרִשְׁתְּךָ
till ärva dig
le'rishete'kha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶרֶץ
land
eretó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְגֻרֶיךָ
främling din
megure'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְאַבְרָהָם
till Abraham
le'averaham
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
och ger till dig Abrahams välsignelser och till din säd med dig, så att du kan ärva landet som du vistats i, som Gud gav till Abraham."
5
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
פַּדֶּנָה
Paddan
padena'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
לָבָן
Laban
lavan
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּתוּאֵל
Betoel
betoel
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָאֲרַמִּי
aramé
ha'arami
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
אֲחִי
bror
achi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רִבְקָה
Rebecka
riveqah
Npf
Substantiv femininum namn/plats
אֵם
mor
em
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְעֵשָׂו
och Esav
ve'esav
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Och Isak sände iväg Jakob och han gick till Paddan-Aram, till araméen Laban, som var son till Betoel och bror till Rebecka, Jakobs och Esaus mor.
6
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֵשָׂו
Esav
esav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בֵרַךְ
välsigna
verakhe
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְשִׁלַּח
och sända
ve'shilach
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
פַּדֶּנָה
Paddan
padena'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
לָקַחַת
till ta emot -
la'qachat-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִשָּׁם
från där
mi'sham
R
Preposition
D
Adverb
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּבָרֲכוֹ
i välsigna han
be'varakh'vó
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיְצַו
och befalla
va'jetóav
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִקַּח
ta emot
tiqach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִבְּנוֹת
från döttrar
mi'benvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
כְּנָעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
-
När Esau såg att Isak hade välsignat Jakob och sänt iväg honom till Paddan-Aram för att ta sig en hustru därifrån, och att han välsignat honom och förmanat honom och sagt: "Du ska inte ta dig en hustru av Kanaans döttrar",
7
וַיִּשְׁמַע
och höra
va'jishema
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
פַּדֶּנָה
Paddan
padena'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
אֲרָם
Aram
aram
Npl
Substantiv namn/plats
-
och att Jakob lyssnat till sin far och till sin mor och hade gått till Paddan-Aram,
8
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֵשָׂו
Esav
esav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
רָעוֹת
dåligt
ravót
Aafpa
Adjektiv femininum pluralis
בְּנוֹת
döttrar
benvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
כְּנָעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיו
fader hans
avi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
och Esau såg att Kanaans döttrar inte behagade hans far,
9
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עֵשָׂו
Esav
esav
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יִשְׁמָעֵאל
Ismael
jishemael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מָחֲלַת
Machalat
machalat
Npf
Substantiv femininum namn/plats
-
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
יִשְׁמָעֵאל
Ismael
jishemael
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲחוֹת
syster
achvót
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נְבָיוֹת
Nevajot
nevajvót
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
נָשָׁיו
kvinna hans
nashaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְאִשָּׁה
till kvinna
le'ishah's
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
-
då gick han till Ismael och tog Machalat, Ismaels dotter, Abrahams son, Nevajots syster, till att bli hans hustru, utöver de fruar han hade.
10
וַיֵּצֵא
och frambringa
va'jetóe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִבְּאֵר
från Beer-Sheva
mi'beer
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁבַע
Beer-Sheva
shava
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
חָרָנָה
Charan
charana'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
-
Jakob lämnade Beer-Sheva och begav sig mot Haran.
11
וַיִּפְגַּע
och komma över
va'jifega
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּמָּקוֹם
i plats
ba'maqvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּלֶן
och bo
va'jalen
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
בָא
komma
va
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
הַשֶּׁמֶשׁ
sol
ha'shemesh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֵאַבְנֵי
från sten
me'avenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מְרַאֲשֹׁתָיו
huvudets plats hans
meraashótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּשְׁכַּב
och ligga ner
va'jishekav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בַּמָּקוֹם
i plats
ba'maqvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Jakob kom till platsen där han måste stanna över natten eftersom solen hade gått ner. Han tog en av stenarna på platsen, placerade den vid huvudet och lade sig ned för att sova på platsen.
12
וַיַּחֲלֹם
och drömma
va'jachalóm
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
סֻלָּם
stege
sulam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֻצָּב
stå
mutóav
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
אַרְצָה
land
aretóa'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְרֹאשׁוֹ
och huvud hans
ve'rósh'vó
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מַגִּיעַ
röra vid
magia
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
הַשָּׁמָיְמָה
himlar
ha'shamajema'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
Sd
Suffix
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מַלְאֲכֵי
budbärares
maleakhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֹלִים
höja
ólim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְיֹרְדִים
och gå ner
ve'jóredim
C
konjunktion
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han drömde och såg en stege vara rest på jorden. Toppen nådde ända upp till himlarna och han såg hur Guds änglar steg upp och ner på den.
13
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נִצָּב
stå
nitóav
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַבְרָהָם
Abraham
averaham
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָבִיךָ
fader din
avi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וֵאלֹהֵי
och Gud
ve'lóhei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִצְחָק
Isak
jitóechaq
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
שֹׁכֵב
ligga ner
shókhev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶתְּנֶנָּה
ge henne
etene'nah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּלְזַרְעֶךָ
och till säd din
o'le'óaree'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Plötsligt såg han Herren själv stå högst upp och säga: "Jag är Herren, din fader Abrahams Gud och Isaks Gud. Marken som du nu ligger på ska jag ge åt dig och din säd.
14
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
זַרְעֲךָ
säd din
óarea'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כַּעֲפַר
som stoft
ka'afar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּפָרַצְתָּ
och bryta igenom
o'faratóeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
יָמָּה
hav
jama'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וָקֵדְמָה
och öster
va'qedema'h
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְצָפֹנָה
och norr
ve'tóafóna'h
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וָנֶגְבָּה
och Negev
va'negeba'h
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וְנִבְרֲכוּ
och välsigna
ve'niverakho
c
konjunktion
VNq3cp
Verb nifal tredje person pluralis
בְךָ
i dig
ve'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִשְׁפְּחֹת
familj
mishepechót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבְזַרְעֶךָ
och i säd din
o've'óaree'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Din avkomma ska bli som stoftet på jorden och du ska utbreda dig åt havet och öster, och norr, och till Negev. Genom dig och din avkomma ska alla folkslag på jorden bli välsignade.
15
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּשְׁמַרְתִּיךָ
och hålla dig
o'shemareti'kha
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּכֹל
i allt
be'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
תֵּלֵךְ
telekhe
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וַהֲשִׁבֹתִיךָ
och återvända dig
va'hashivóti'kha
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאֲדָמָה
mark
ha'adamah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶעֱזָבְךָ
lämna dig
eeóave'kha
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַד
tills
ad
R
Preposition
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
דִּבַּרְתִּי
tala
dibareti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Se, jag är med dig och ska bevara dig vart du än går, och jag ska föra dig tillbaka till detta land. Jag ska inte överge dig intill dess att jag har gjort vad jag har talat till dig."
16
וַיִּיקַץ
och vakna
va'jiqató
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִשְּׁנָתוֹ
från sömn hans
mi'shenat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אָכֵן
verkligen
akhen
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
יֵשׁ
det finns
jesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בַּמָּקוֹם
i plats
ba'maqvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְאָנֹכִי
och jag
ve'anókhi
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדָעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
Jakob vaknade upp ur sömnen och sa: "Herren är verkligen på denna plats och jag visste det inte."
17
וַיִּירָא
och frukta
va'jira
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמַר
och säga
va'jómar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
נּוֹרָא
frukta
nvóra
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
זֶה
denna
óe
Tm
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְזֶה
och denna
ve'óe
C
konjunktion
Tm
שַׁעַר
port
shaar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Han greps av fruktan och sa: "Hur helig är inte denna plats! Det måste vara Guds boning, ja, här är himlarnas port."
18
וַיַּשְׁכֵּם
och stiga upp tidigt
va'jashekem
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּקַּח
och ta emot
va'jiqach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֶבֶן
sten
ha'even
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
שָׂם
sätta
sam
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מְרַאֲשֹׁתָיו
huvudets plats hans
meraashótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיָּשֶׂם
och sätta
va'jasem
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתָהּ
- henne
óta'h
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מַצֵּבָה
stod
matóevah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַיִּצֹק
och hälla
va'jitóóq
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שֶׁמֶן
olja
shemen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשָׁהּ
huvud henne
rósha'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Och Jakob steg upp tidigt på morgonen och tog stenen som han haft under sitt huvud och reste upp den som en pelare och hällde ut olja ovanpå den.
19
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שֵׁם
namn -
shem-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
וְאוּלָם
och men
ve'olam
C
konjunktion
D
Adverb
לוּז
Loz
loó
Npl
Substantiv namn/plats
שֵׁם
namn -
shem-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעִיר
stad
ha'ir
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָרִאשֹׁנָה
till först
la'rishónah
Rd
Preposition
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
-
Och han gav platsen namnet Betel. Men likväl var Loz stadens namn till en början.
20
וַיִּדַּר
och lova
va'jidar
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יַעֲקֹב
Jakob
jaaqóv
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
נֶדֶר
löfte
neder
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עִמָּדִי
med mig mig
imadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּשְׁמָרַנִי
och hålla mig
o'shemara'ni
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּדֶּרֶךְ
i väg
ba'derekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
הוֹלֵךְ
hvólekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וְנָתַן
och ge -
ve'natan-
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֶאֱכֹל
till äta
le'ekhól
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
וּבֶגֶד
och kläder
o'veged
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִלְבֹּשׁ
till klä på
li'lebósh
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och Jakob avlade ett löfte och sa: "Om Gud är med mig och håller mig på den väg jag går och ger mig bröd att äta och kläder att klä mig med,
21
וְשַׁבְתִּי
och återvända
ve'shaveti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
בְשָׁלוֹם
i frid
ve'shalvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
så att jag kommer tillbaka till min fars hus i frid, då ska Herren vara min Gud,
22
וְהָאֶבֶן
och sten
ve'ha'even
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'óót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
שַׂמְתִּי
sätta
sameti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מַצֵּבָה
stod
matóevah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
תִּתֶּן
ge -
titen-
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַשֵּׂר
ge tionde
aser
Vpcc
Verb piel
אֲעַשְּׂרֶנּוּ
ge tionde honom
aasere'no
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
och denna sten som jag har rest upp som en pelare ska vara Guds hus, och av allt som du ger mig ska jag ge tionde till dig."