5098 – נָהַם (naham)


Typ:
Hebreiska: נָהַם (naham)
Ursprung: a primitive root
Användning: 5 ggr i GT

Engelsk översättning

to groan
mourn, roar(-ing)

Engelsk beskrivning

1) to growl, groan
1a) (Qal)
1a1) to growl (of lion)
1a2) to groan (of sufferer)


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com

Användning i GT


2
2
1
Totalt    5

Passager (5 st)


Då kommer du att jämra dig (stöna, vråla i smärta) när allt kommer till ett slut,
    när din kropp och ditt inre (skelett, blod) förgås.
    [Uttrycket beskriver hur ett utsvävande liv påverkar den fysiska hälsan. I 6:32 beskrivs hur den också fördärvar själen.]
Som ett rytande lejon eller en vild (rasande) björn
    är en ogudaktig ledare över ett fattigt folk.
Deras rytande ska vara som ett lejons,
    de ska ryta som unga lejon,
ja de ska ryta och ta byte och bära bort det i säkerhet,
    och det ska inte finnas någon att befria.
Och de ska ryta mot dem på den dagen
    som rytandet av havet,
och om någon ser på landet,
    ska de se mörker och ångest,
    och ljuset är mörkt i dess sky.



Grekiskt/hebreiskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.