5000 – נָאוֶה (nae)


Typ: H:A
Hebreiska: נָאוֶה (nae)
Ursprung: from H4998 (נָאָה) or H5116 (נָוֶה)
Användning: 10 ggr i GT

Engelsk översättning

lovely
becometh, comely, seemly

Engelsk beskrivning

1) comely, beautiful, seemly
1a) comely, beautiful
1b) seemly


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com

Användning i GT


2
3
4
1
Totalt    10

Passager (10 st)


Jubla (höj gälla triumferande jubelrop) i Herren (Jahve), alla ni rättfärdiga;
    lovsång är passande (det enda lämpliga) för de uppriktiga (de ärliga, som vandrar rakt fram på Guds väg).
Halleluja (prisa Herren, Jah – hebr. hallelu-jah)! Det är gott (välsignat) att lovsjunga vår Gud,
    ja det är ljuvligt och passande (det enda lämpliga)!
Överdrivet (stortaligt) tal lämpar sig inte för en dåre,
    och ännu mer opassande är ljugande läppar hos en ledare.
Det passar sig inte för en [ondskefull] dåre att leva i lyx,
    än mindre att en tjänare skulle råda över kungar (furstar, ledare).
Som snö på sommaren och regn under skörden,
    lika opassande är ära (respekt, hög status) för en dåre.
Jag är svart (solbränd) [har arbetat med kroppsarbete utomhus], men vacker – oh Jerusalems döttrar,
    [svart] som Kedars [mörka] tält [vävda av svart gethår],
    [vacker] som Salomos draperier (tält).
Min duva som är i bergsklyftan,
    som är gömd i klippan,
låt mig se ditt ansikte,
    låt mig höra din röst,
för din röst är behaglig
    och ditt ansikte är attraktivt.
Dina läppar är som en scharlakansröd tråd – ditt tal är ljuvligt.
Dina tinningar bakom din slöja är som brustna (delade) granatäpplen.
[Vers 4‑9 är den centrala versen i det femte stycket i Höga Visan. Brudgummen prisar brudens unika skönhet.] Du är skön min älskade, som Tirsa,
    älskvärd som Jerusalem,
    storslagen och skräckinjagande som en armé med många baner. [Tirsa är namnet på en kanaaneisk stad som senare blev huvudstad i Nordriket. Det är även namnet på en av Selofads döttrar. Ordet betyder ungefär gynnsam och fördelaktig. Baner står i plural, vilket visas i översättningen genom att skriva "många baner", se även Höga V 2:4. Mannen upprepar och bekräftar nu sin kärlek till kvinnan. En liknande uppräkning sker i Höga V 4:1‑5, där beskrivs ögonen som duvor. Här är hans så överväldigad att han ber henne vända bort ögonen!]



Grekiskt/hebreiskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.