Uppenbarelseboken 14:14

Och jag såg, och se (en uppmaning att vara uppmärksam på vad som följer) ett vitt moln, och på molnet satt en som liknade en människoson. På sitt huvud hade han en krona (segerkrans – gr. stephanon) av guld, och i sin hand en skarp skära [för att skörda säden].
[Nu kommer Jesus tillbaka. Molnet, Människosonen och kronan är tydliga bilder som pekar på Jesus, se Matt 24:30; Apg 1:9; Joh 5:27; Dan 7:13; Upp 1:7–13. Jesus har själv använt bilden av skäran och skörden, se Mark 4:26–29. Ytterligare tre änglar involveras och blir delaktiga i skörden. Dessa kommer ut från templet och är utsända av Gud.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   εἶδον   καὶ   ἰδοὺ   νεφέλη   λευκή,   καὶ   ἐπὶ   τὴν   νεφέλην   καθήμενον   ὅμοιον   υἱὸν   ἀνθρώπου,   ἔχων   ἐπὶ   τῆς   κεφαλῆς   αὐτοῦ   στέφανον   χρυσοῦν   καὶ   ἐν   τῇ   χειρὶ   αὐτοῦ   δρέπανον   ὀξύ.¶  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   εἶδον   καὶ   ἰδοὺ   νεφέλη   λευκή,   καὶ   ἐπὶ   τὴν   νεφέλην   καθήμενον   ὅμοιον   υἱὸν   ἀνθρώπου,   ἔχων   ἐπὶ   τῆς   κεφαλῆς   αὐτοῦ   στέφανον   χρυσοῦν   καὶ   ἐν   τῇ   χειρὶ   αὐτοῦ   δρέπανον   ὀξύ.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 25 ord, TR har 28 (+3).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
Καὶ (Kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G1492
εἶδον (eidon)
veta, känna till, förstå, se, skåda ...
I looked,
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-2AAI-1S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2400
ἰδοὺ (idoy)
se, ge akt på något
behold,
Interjektion Interjektion
INJ
G3507
νεφέλη (nephele)
moln
a cloud
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G3022
λευκή, (leyke,)
vita, vitt
white,
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
upon
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G3507
νεφέλην (nephelen)
moln
cloud
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2521
καθήμενον (kathemenon)
sitta, sitta ner, sitta vid
is sitting [One]
VERB Verb
pres. medium dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-PNP-ASM
G3664
ὅμοιον (omoion)
lik
like
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G5207
υἱὸν (yion)
en son
[the] Son
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G0444
ἀνθρώπου, (anthropoy,)
människa
of Man,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G2192
ἔχων (echon)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ...
having
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
on
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G2776
κεφαλῆς (kephales)
huvud
head
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
of Him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM
G4735
στέφανον (stephanon)
krona
a crown
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G5552
χρυσοῦν (chrysoyn)
guldig, gyllene, av guld
golden,
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G5495
χειρὶ (cheiri)
hand
hand
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
of Him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM
G1407
δρέπανον (drepanon)
skära, lie
a sickle
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G3691
ὀξύ.¶ (oxy.)
skarp, snabb
sharp.
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
A-ASN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)