Uppenbarelseboken 14:15

[Två skördar beskrivs, först en torr och sedan en blöt, på samma sätt som man först skördar säden på våren och druvor på hösten i Israel. Båda dessa skördar nämns också i samband med domen i Joel 3:12–14. Det är inte troligt att det antyds att det först skulle vara en skörd och några månader senare ännu en skörd. Snarare är det en bild på att allt som jorden producerat skördas, både vår- och höstskörden. Alla människor kommer att ställas inför Guds domstol.]
En annan ängel [den fjärde i detta kapitel] kom ut från templet och ropade med stark röst till honom som satt på molnet: "Räck ut din skära och skörda, för skördetiden har kommit och jordens skörd är mogen."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   ἄλλος   ἄγγελος   ἐξῆλθεν   ἐκ   τοῦ   ναοῦ   κράζων   ἐν   φωνῇ   μεγάλῃ   τῷ   καθημένῳ   ἐπὶ   τῆς   νεφέλης·   πέμψον   τὸ   δρέπανόν   σου   καὶ   θέρισον,   ὅτι   ἦλθεν   ἡ   ὥρα   θερίσαι,   ὅτι   ἐξηράνθη   ὁ   θερισμὸς   τῆς   γῆς.  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   ἄλλος   ἄγγελος   ἐξῆλθεν   ἐκ   τοῦ   ναοῦ   κράζων   ἐν   φωνῇ   μεγάλῃ   τῷ   καθημένῳ   ἐπὶ   τῆς   νεφέλης·   πέμψον   τὸ   δρέπανόν   σου   καὶ   θέρισον,   ὅτι   ἦλθεν   σοι   ἡ   ὥρα   τοῦ   θερίσαι,   ὅτι   ἐξηράνθη   ὁ   θερισμὸς   τῆς   γῆς.  

Grundtextkommentarer

NA har 33 ord, TR har 35 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
Καὶ (Kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G0243
ἄλλος (allos)
annan, andra
another
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G0032
ἄγγελος (ngelos)
budbärare, ängel
angel
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G1831
ἐξῆλθεν (exelthen)
gå, gå ut, lämna, komma ut, gå vida ...
came out
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G3485
ναοῦ (naoy)
tempel, boning
temple,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G2896
κράζων (krazon)
skrika, ropa
crying
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G5456
φωνῇ (phone)
röst, rop
a voice
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3173
μεγάλῃ (megale)
stor, mäktig, viktig
loud
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis femininum
A-DSF
G3588
τῷ (to)
–, den, det
to the [One]
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G2521
καθημένῳ (kathemeno)
sitta, sitta ner, sitta vid
sitting
VERB Verb
pres. medium dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
dativ sing. dativ singularis maskulinum
V-PNP-DSM
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
on
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G3507
νεφέλης· (nepheles.)
moln
cloud,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G3992
πέμψον (pempson)
skicka
do put forth
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imperativ
sing. andra person singularis
V-AAM-2S
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G1407
δρέπανόν (drepanon)
skära, lie
sickle
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G4771
σου (soy)
du, ni, er
of You
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. andra person genitiv singularis
P-2GS
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2325
θέρισον, (therison,)
skörda
do reap,
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imperativ
sing. andra person singularis
V-AAM-2S
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
because
Konj. konjunktion
CONJ
G2064
ἦλθεν (elthen)
anlända, komma, gå
has come
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G3588
(e)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G5610
ὥρα (ora)
timme, ögonblick, stund
hour
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G2325
θερίσαι, (therisai,)
skörda
to reap,
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
because
Konj. konjunktion
CONJ
G3583
ἐξηράνθη (exeranthe)
vissna bort, vissna, uttorka, bli l ...
has ripened
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-API-3S
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G2326
θερισμὸς (therismos)
skörd
harvest
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G1093
γῆς. (ges.)
jorden, land, marken, trakten
earth.
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)