Judas brev 1:6

Ni känner till [berättelserna om] de änglar som inte höll fast vid sin höga ställning utan övergav sin rätta hemvist. Dem håller han i förvar i mörker med eviga bojor till den stora dagens dom. [Det är troligt att Judas refererar till händelsen i 1 Mos 6:1–4.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

ἀγγέλους   τε   τοὺς   μὴ   τηρήσαντας   τὴν   ἑαυτῶν   ἀρχὴν   ἀλλ᾽   ἀπολιπόντας   τὸ   ἴδιον   οἰκητήριον,   εἰς   κρίσιν   μεγάλης   ἡμέρας   δεσμοῖς   ἀϊδίοις   ὑπὸ   ζόφον   τετήρηκεν·  

Grundtextkommentarer

Grekiska texten har 22 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0032
ἀγγέλους (ngeloys)
budbärare, ängel
[The] angels
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G5037
τε (te)
både, inte bara, och
both
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G5083
τηρήσαντας (teresantas)
håll, vaka över
having kept
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-AAP-APM
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G1438
ἑαυτῶν (eayton)
sig själv, dem själva, du själv, vi ...
their own
Reflexivt pron. Reflexivt pronomen
gen. pl. tredje person gen. pluralis maskulinum
F-3GPM
G0746
ἀρχὴν (archen)
begynnelsen, början, furste, först, ...
domain,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G0235
ἀλλ᾽ (all)
men
but
Konj. Konjunktion
CONJ
G0620
ἀπολιπόντας (apolipontas)
lämna, kvarstår, stå fast
having left
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-2AAP-APM
G3588
τὸ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
T-ASN
G2398
ἴδιον (idion)
ens egen, privat, personlig
[their] own
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
A-ASN
G3613
οἰκητήριον, (oiketerion,)
hus, boning
dwelling,
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
unto
Preposition Preposition
PREP
G2920
κρίσιν (krisin)
domstol, fördömelse
[the] judgment
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3173
μεγάλης (megales)
stor, mäktig, viktig
of [the] great
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. gen. singularis femininum
A-GSF
G2250
ἡμέρας (emeras)
dag, daglig
day,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G1199
δεσμοῖς (desmois)
bojor
in chains
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
N-DPM
G0126
ἀϊδίοις (aidiois)
evig
eternal
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
A-DPM
G5259
ὑπὸ (ypo)
av
under
Preposition Preposition
PREP
G2217
ζόφον (zophon)
mörker, svarta
darkness
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G5083
τετήρηκεν· (tetereken.)
håll, vaka över
He has kept,
VERB Verb
perf. aktiv ind. perfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-RAI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)