Judas brev 1:5

Nu vill jag påminna er, även om ni redan känner till allt. [Ni känner till berättelserna från GT, hur Guds dom är verksam över olydnad, ofta inte på en gång, men den kommer. Judas vill försäkra sina läsare om att dessa falska lärare som smugit sig in kommer att få sin dom.]
Ni vet hur Herren först räddade (frälste) sitt folk ur Egypten och senare förgjorde dem som inte trodde. [Se 4 Mos 14 och Heb 3:16–19. Vissa manuskript har inte "Jesus" utan "Herren".]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ὑπομνῆσαι   δὲ   ὑμᾶς   βούλομαι,   εἰδότας   ὑμᾶς   πάντα,   ὅτι   ὁ   κύριος   ἅπαξ   λαὸν   ἐκ   γῆς   Αἰγύπτου   σώσας   τὸ   δεύτερον   τοὺς   μὴ   πιστεύσαντας   ἀπώλεσεν.  

Textus Receptus (TR)

Ὑπομνῆσαι   δὲ   ὑμᾶς   βούλομαι,   εἰδότας   ὑμᾶς   πάντα,   ὅτι   ὁ   κύριος   ἅπαξ   λαὸν   ἐκ   γῆς   Αἰγύπτου   σώσας   τὸ   δεύτερον   τοὺς   μὴ   πιστεύσαντας   ἀπώλεσεν.  

Grundtextkommentarer

TR har 21 ord, NA har 22 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G5279
Ὑπομνῆσαι (Ypomnesai)
komma ihåg, påminna
To remind
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
now
Konj. Konjunktion
CONJ
G4771
ὑμᾶς (ymas)
du, ni, er
you
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. andra person ackusativ pluralis
P-2AP
G1014
βούλομαι, (boylomai,)
vilja, kräva
I want,
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. ind. presens medium eller passiv-deponent indikativ
sing. första person singularis
V-PNI-1S
G1492
εἰδότας (eidotas)
veta, känna till, förstå, se, skåda ...
already knowing
VERB Verb
perf. aktiv part. perfekt aktiv particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-RAP-APM
G4771
ὑμᾶς (ymas)
du, ni, er
you
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. andra person ackusativ pluralis
P-2AP
G3956
πάντα, (panta,)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
everything,
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
A-APN
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
(o)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G2962
κύριος (kyrios)
Herren, herre
Lord
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G0530
ἅπαξ (apax)
en gång
once
Adverb Adverb
ADV
G2992
λαὸν (laon)
folk
a people
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
out of
Preposition Preposition
PREP
G1093
γῆς (ges)
jorden, land, marken, trakten
[the] land
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G0125
Αἰγύπτου (Aigyptoy)
Egypten
of Egypt
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
Plats (plats)
N-GSF-L
G4982
σώσας (sosas)
frälsa, rädda, befria, upprätta, he ...
having saved,
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM
G3588
τὸ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
T-ASN
G1208
δεύτερον (deyteron)
den andre, andra gången
afterward
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
A-ASN
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
those
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G4100
πιστεύσαντας (pisteysantas)
tro, lita på
having believed,
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-AAP-APM
G0622
ἀπώλεσεν. (apolesen.)
gå under, bli dödad, vara förlorad ...
He destroyed.
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)