Andra Petrusbrevet 2:5

Han skonade inte heller den forntida världen men bevarade Noa, rättfärdighetens förkunnare, med sju andra [Noas hustru, deras tre söner och sönernas hustrur] när han lät floden drabba de gudlösas värld. [1 Mos 6–9]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

καὶ   ἀρχαίου   κόσμου   οὐκ   ἐφείσατο,   ἀλλ᾽   ὄγδοον   Νῶε   δικαιοσύνης   κήρυκα   ἐφύλαξεν   κατακλυσμὸν   κόσμῳ   ἀσεβῶν   ἐπάξας,  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 15 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G0744
ἀρχαίου (archaioy)
gammal, fäderna, länge sedan
[the] ancient
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
A-GSM
G2889
κόσμου (kosmoy)
värld
world
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G3756
οὐκ (oyk)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G5339
ἐφείσατο, (epheisato,)
skona
He spared,
VERB Verb
aorist medium ind. aorist medium-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-ADI-3S
G0235
ἀλλ᾽ (all)
men
but
Konj. konjunktion
CONJ
G3590
ὄγδοον (ogdoon)
åttonde, åtta
one of eight,
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G3575
Νῶε (Noe)
Noa
Noah
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G1343
δικαιοσύνης (dikaiosynes)
rättfärdighet
of righteousness
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G2783
κήρυκα (keryka)
förkunnare
a herald
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G5442
ἐφύλαξεν (ephylaxen)
vakta, hålla
preserved,
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G2627
κατακλυσμὸν (kataklysmon)
floden
[the] flood upon
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G2889
κόσμῳ (kosmo)
värld
[the] world
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G0765
ἀσεβῶν (asebon)
ogudaktiga
of [the] ungodly
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
A-GPM
G1863
ἐπάξας, (epaxas,)
över, dra över, drabba
having brought in;
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)