Josua 2 – InterlinjärBETA


1
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa -
jehvóshua-
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
בִּן
sons -
bin-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נוּן
Non
non
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַשִּׁטִּים
Shitttim
ha'shitim
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
שְׁנַיִם
två -
shenajim-
Acbda
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מְרַגְּלִים
spionera
meragelim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
חֶרֶשׁ
i stillhet/tystnad
cheresh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
רְאוּ
se
reo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְרִיחוֹ
Jeriko
jerichvó
Npl
Substantiv namn/plats
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
בֵּית
hus -
beit-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
זוֹנָה
bedriva hor
óvónah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וּשְׁמָהּ
och namn henne
o'shema'h
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
רָחָב
Rachav
rachav
Npf
Substantiv femininum namn/plats
וַיִּשְׁכְּבוּ
och ligga ner -
va'jishekevo-
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
-
Josua, Nuns son, skickade i hemlighet i väg två spejare från Shittim och sa: "Gå in i landet och undersök det, och då särskilt Jeriko" De begav sig iväg och stannade till vid en prostituerads hus. Kvinnan hette Rahab och de sov över där.
2
וַיֵּאָמַר
och säga
va'jeamar
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרִיחוֹ
Jeriko
jerichvó
Npl
Substantiv namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הֵנָּה
hit
henah
D
Adverb
הַלַּיְלָה
natt
ha'lajelah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִבְּנֵי
från söner
mi'benei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לַחְפֹּר
till gräva
la'chepór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jerikos kung fick följande rapport: "Viktig information! Israeliska män har kommit hit i natt för att utforska landet."
3
וַיִּשְׁלַח
och sända
va'jishelach
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרִיחוֹ
Jeriko
jerichvó
Npl
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
רָחָב
Rachav
rachav
Npf
Substantiv femininum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
הוֹצִיאִי
frambringa
hvótóii
Vhv2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַבָּאִים
komma
ha'baim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֵלַיִךְ
till du
elaji'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לְבֵיתֵךְ
till hus din
le'veite'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לַחְפֹּר
till gräva
la'chepór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Då sände Jerikos kung denna order till Rahab : "Överlämna männen som kom till dig, de som kom till ditt hus, för de är här för att utforska landet."
4
וַתִּקַּח
och ta emot
va'tiqach
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁנֵי
två
shenei
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַתִּצְפְּנוֹ
och gömma honom
va'titóepen'vó
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
-
כֵּן
rätt
ken
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בָּאוּ
komma
bao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֵלַי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מֵאַיִן
från varifrån
me'ajin
R
Preposition
Ti
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
-
Men kvinnan tog de två männen – och gömde honom. Sedan svarade hon: "Ja, männen kom till mig, men jag visste inte varifrån de kom.
5
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַשַּׁעַר
port
ha'shaar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִסְגּוֹר
till stänga
li'segvór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּחֹשֶׁךְ
i mörker
ba'chóshekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָאֲנָשִׁים
och bräcklig människa
ve'ha'anashim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יָצָאוּ
frambringa
jatóao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
אָנָה
var
anah
Ti
הָלְכוּ
halekho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רִדְפוּ
förfölja
ridefo
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
מַהֵר
snabbt
maher
Vpcc
Verb piel
אַחֲרֵיהֶם
efter dem
acharei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תַשִּׂיגוּם
hinna upp dem
tasigo'm
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
När det blev mörkt och porten skulle stängas gick de sin väg. Jag vet inte vart de tog vägen, men skynda er att jaga dem så hinner ni få tag på dem!"
6
וְהִיא
och han
ve'hi
C
konjunktion
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
הֶעֱלָתַם
höja dem
heelata'm
Vhp3fs
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַגָּגָה
tak
ha'gaga'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַתִּטְמְנֵם
och gömma dem
va'titemene'm
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּפִשְׁתֵּי
i linne
be'fishetei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָעֵץ
träd
ha'etó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָעֲרֻכוֹת
ställa upp
ha'arukhvót
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsfpa
Verb qal particip passiv femininum pluralis
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַגָּג
tak
ha'gag
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
I själva verket hade hon fört männen upp på taket och gömt dem i linhalmen hon hade utspridd där.
7
וְהָאֲנָשִׁים
och bräcklig människa
ve'ha'anashim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
רָדְפוּ
förfölja
radefo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אַחֲרֵיהֶם
efter dem
acharei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
דֶּרֶךְ
väg
derekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
al
R
Preposition
הַמַּעְבְּרוֹת
vadställe
ha'maebervót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
וְהַשַּׁעַר
och port
ve'ha'shaar
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סָגָרוּ
stänga
sagaro
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָצְאוּ
frambringa
jatóeo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הָרֹדְפִים
förfölja
ha'ródefim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אַחֲרֵיהֶם
efter dem
acharei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Kungens män försökte hitta dem på vägen till Jordan, nära vadställena. Stadsporten stängdes så fort de gett sig av efter dem.
8
וְהֵמָּה
och de
ve'hemah
C
konjunktion
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
טֶרֶם
innan
terem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׁכָּבוּן
ligga ner
jishekavo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
וְהִיא
och han
ve'hi
C
konjunktion
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
עָלְתָה
höja
aletah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
עֲלֵיהֶם
på dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַגָּג
tak
ha'gag
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men innan männen lagt sig för att sova, gick Rahab upp på taket
9
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יָדַעְתִּי
jag vet
jadaeti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכִי
och eftersom -
ve'khi-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
נָפְלָה
falla
nafelah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
אֵימַתְכֶם
skräck din
eimate'khem
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְכִי
och eftersom
ve'khi
C
konjunktion
Tc
konjunktion
נָמֹגוּ
smälta
namógo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפְּנֵיכֶם
från ansikte din
mi'penei'khem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
och sa till dem: "Jag vet att Herren har gett landet åt er, förskräckelse för er har fallit över oss och alla som bor i landet skälver inför er.
10
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שָׁמַעְנוּ
höra
shamaeno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הוֹבִישׁ
torka
hvóvish
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מֵי
vatten
mei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יַם
hav -
jam-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
סוּף
vass
sof
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפְּנֵיכֶם
från ansikte din
mi'penei'khem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
בְּצֵאתְכֶם
i frambringa du
be'tóete'khem
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
מִמִּצְרָיִם
från Egypten
mi'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עֲשִׂיתֶם
göra
asitem
Vqp2mp
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
לִשְׁנֵי
till två
li'shenei
R
Preposition
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
מַלְכֵי
kung
malekhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הָאֱמֹרִי
amore
ha'emóri
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּעֵבֶר
i sida
be'ever
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
לְסִיחֹן
till Sichon
le'sichón
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּלְעוֹג
och till Og
o'le'vóg
C
konjunktion
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הֶחֱרַמְתֶּם
förinta
hecherametem
Vhp2mp
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum pluralis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Vi har ju hört hur Herren lät Vasshavet torka ut när ni lämnade Egypten, och hur ni slog ut de två amoreiska kungarna, Sichon och Og, på andra sidan Jordan.
11
וַנִּשְׁמַע
och höra
va'nishema
c
konjunktion
Vqw1cp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person pluralis
וַיִּמַּס
och smälta
va'jimas
c
konjunktion
VNw3ms
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְבָבֵנוּ
hjärta vår
levave'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
קָמָה
stå upp
qamah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רוּחַ
Ande
rocha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּאִישׁ
i man
be'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפְּנֵיכֶם
från ansikte din
mi'penei'khem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּשָּׁמַיִם
i himlar
ba'shamajim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִמַּעַל
från ovan
mi'maal
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִתָּחַת
från undertill
mi'tachat
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När vi hörde detta tappade vi allt mod och vågade knappt andas i skräck inför er. För Herren er Gud, är Gud uppe i himlen och nere på jorden.
12
וְעַתָּה
och nu
ve'atah
C
konjunktion
D
Adverb
הִשָּׁבְעוּ
svära -
hishaveo-
VNv2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּיהוָה
i JHVH
ba'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
עִמָּכֶם
med er
ima'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
חָסֶד
nåd
chased
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲשִׂיתֶם
och göra
va'asitem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
אַתֶּם
ni
atem
Pp2mp
Pronomen personlig andra person maskulinum pluralis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּנְתַתֶּם
och ge
o'netatem
c
konjunktion
Vqq2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אוֹת
tecken
vót
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Lova mig nu med en ed inför Herrens namn, eftersom jag visat er godhet, att visa godhet mot min familj. Ge ett säkert tecken på er trohet,
13
וְהַחֲיִתֶם
och leva
ve'hachajitem
c
konjunktion
Vhq2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָבִי
fader min
avi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אִמִּי
mor min
imi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַחַי
bror min
acha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַחוֹתַי
syster min
achvóta'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהִצַּלְתֶּם
och rädda
ve'hitóaletem
c
konjunktion
Vhq2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
נַפְשֹׁתֵינוּ
själ vår
nafeshótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מִמָּוֶת
från död
mi'mavet
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
att ni ska rädda livet på min far och min mor, mina bröder, mina systrar och alla som tillhör dem så de inte behöver dö."
14
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נַפְשֵׁנוּ
själ vår
nafeshe'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
תַחְתֵּיכֶם
undertill er
tachetei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לָמוּת
till dö
la'mot
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אִם
om
im
Tc
konjunktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַגִּידוּ
berätta
tagido
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּבָרֵנוּ
ord vår
devare'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
זֶה
denna
óe
Tm
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּתֵת
i ge -
be'tet-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לָנוּ
till oss
la'no
Rd
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעָשִׂינוּ
och göra
ve'asino
c
konjunktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
עִמָּךְ
med du
ima'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
חֶסֶד
nåd
chesed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וֶאֱמֶת
och sanning
ve'emet
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Männen sa till henne: "Om du dör, då dör vi också. Om du inte berättar om oss ska vi visa barmhärtighet mot dig när Herren ger oss landet."
15
וַתּוֹרִדֵם
och gå ner dem
va'tvóride'm
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בַּחֶבֶל
i rep
ba'chevel
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעַד
om
bead
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחַלּוֹן
fönster
ha'chalvón
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בֵיתָהּ
hus henne
veita'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְּקִיר
i mur
be'qir
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַחוֹמָה
mur
ha'chvómah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּבַחוֹמָה
och i mur
o'va'chvómah
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
יוֹשָׁבֶת
sitta
jvóshavet
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
-
Sedan firade Rahab ner dem genom fönstret med ett rep. Hennes hus var byggt som en del i stadsmuren, hon bodde i själva muren.
16
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָהָרָה
berg
ha'hara'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
לֵּכוּ
lekho
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
פֶּן
för då -
pen-
Tc
konjunktion
-
יִפְגְּעוּ
komma över
jifegeo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בָכֶם
i er
va'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
הָרֹדְפִים
förfölja
ha'ródefim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְנַחְבֵּתֶם
och gömma
ve'nachebetem
c
konjunktion
VNq2mp
Verb nifal andra person maskulinum pluralis
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַד
tills
ad
R
Preposition
שׁוֹב
återvända
shvóv
Vqaa
Verb qal
הָרֹדְפִים
förfölja
ha'ródefim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וְאַחַר
och efter
ve'achar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֵּלְכוּ
telekho
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לְדַרְכְּכֶם
till väg din
le'dareke'khem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Och hon sa till dem: "Gå upp i bergen, så att inte förföljarna kommer ikapp er, och göm er där i tre dagar till dess att förföljarna har återvänt, sedan kan ni fortsätta er väg."
17
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵלֶיהָ
till henne
ele'ha
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נְקִיִּם
oskyldig
neqiim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
מִשְּׁבֻעָתֵךְ
från ed din
mi'shevuate'khe
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הִשְׁבַּעְתָּנוּ
svära oss
hishebaeta'no
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Och männen sa till henne: "Vi ska vara oskyldiga till den ed som du låtit oss svära.
18
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
בָאִים
komma
vaim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תִּקְוַת
snöre
tiqevat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
חוּט
tråd
chot
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשָּׁנִי
röd tråd
ha'shani
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
תִּקְשְׁרִי
binda
tiqesheri
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
בַּחַלּוֹן
i fönster
ba'chalvón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הוֹרַדְתֵּנוּ
gå ner oss
hvóradete'no
Vhp2fs
Verb hifil qatal (perfekt) andra person femininum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָבִיךְ
fader din
avi'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אִמֵּךְ
mor din
ime'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אַחַיִךְ
bror din
achaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָבִיךְ
fader din
avi'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
תַּאַסְפִי
samla in
taasefi
Vqi2fs
Verb qal andra person femininum singularis
אֵלַיִךְ
till du
elaji'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
הַבָּיְתָה
hus
ha'bajeta'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Se, när vi kommer in i landet, ska du binda detta rep – en scharlakansröd flätad tråd – i fönstret som du firade ner oss genom, och du ska samla till dig i huset din far och din mor och dina bröder och hela din fars hushåll.
19
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יֵצֵא
frambringa
jetóe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִדַּלְתֵי
från dörr
mi'daletei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
בֵיתֵךְ
hus din
veite'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
הַחוּצָה
utanför
ha'chotóa'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
דָּמוֹ
blod hans
dam'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְרֹאשׁוֹ
i huvud hans
ve'rósh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַאֲנַחְנוּ
och vi
va'anacheno
C
konjunktion
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
נְקִיִּם
oskyldig
neqiim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְכֹל
och allt
ve'khól
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִתָּךְ
med du
ita'khe
Rd
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
בַּבַּיִת
i hus
ba'bajit
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דָּמוֹ
blod hans
dam'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְרֹאשֵׁנוּ
i huvud vår
ve'róshe'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יָד
hand
jad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּהְיֶה
vara -
tiheje-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och det ska ske att vem som än går ut på gatan genom dörren på ditt hus, hans blod ska komma över hans eget huvud, och vi ska inte hållas skyldiga, och vem som än är hos dig i huset, hans blod ska komma över våra huvuden om någon lägger sin hand på honom.
20
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
תַּגִּידִי
berätta
tagidi
Vhi2fs
Verb hifil andra person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
דְּבָרֵנוּ
ord vår
devare'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
זֶה
denna
óe
Tm
וְהָיִינוּ
och vara
ve'hajino
c
konjunktion
Vqq1cp
Verb qal första person pluralis
נְקִיִּם
oskyldig
neqiim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִשְּׁבֻעָתֵךְ
från ed din
mi'shevuate'khe
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הִשְׁבַּעְתָּנוּ
svära oss
hishebaeta'no
Vhp2ms
Verb hifil qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Men om du berättar något av detta ska vi vara oskyldiga till den ed som du låtit oss svära."
21
וַתֹּאמֶר
och säga
va'tómer
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
כְּדִבְרֵיכֶם
som ord din
ke'diverei'khem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
כֶּן
så -
ken-
D
Adverb
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וַתְּשַׁלְּחֵם
och sända dem
va'teshaleche'm
c
konjunktion
Vpw3fs
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיֵּלֵכוּ
och gå
va'jelekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַתִּקְשֹׁר
och binda
va'tiqeshór
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
תִּקְוַת
snöre
tiqevat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַשָּׁנִי
röd tråd
ha'shani
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּחַלּוֹן
i fönster
ba'chalvón
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Och hon sa: "I enlighet med era ord ska det bli." Och hon sände iväg dem och de lämnade, och hon band det röda repet i fönstret.
22
וַיֵּלְכוּ
och gå
va'jelekho
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הָהָרָה
berg
ha'hara'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וַיֵּשְׁבוּ
och sitta
va'jeshevo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
שָׁבוּ
återvända
shavo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
הָרֹדְפִים
förfölja
ha'ródefim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
וַיְבַקְשׁוּ
och söka
va'jevaqesho
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
הָרֹדְפִים
förfölja
ha'ródefim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַדֶּרֶךְ
väg
ha'derekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
מָצָאוּ
hitta
matóao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Och de gick och kom till bergen och uppehöll sig där i tre dagar, till dess förföljarna hade återvänt, och förföljarna letade efter dem på alla vägar men fann dem inte.
23
וַיָּשֻׁבוּ
och återvända
va'jashuvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
שְׁנֵי
två
shenei
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הָאֲנָשִׁים
bräcklig människa
ha'anashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וַיֵּרְדוּ
och gå ner
va'jeredo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
מֵהָהָר
från berg
me'ha'har
R
Preposition
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעַבְרוּ
och passera
va'jaavero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וַיָּבֹאוּ
och komma
va'javóo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בִּן
sons -
bin-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נוּן
Non
non
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיְסַפְּרוּ
och räkna -
va'jesapero-
c
konjunktion
Vpw3mp
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
הַמֹּצְאוֹת
hitta
ha'mótóevót
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrfpa
Verb qal particip aktiv femininum pluralis
אוֹתָם
med dem
vóta'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Sedan återvände de två männen och gick ner från berget och gick över och kom till Josua, Nuns son, och de återgav för honom allt som de varit med om.
24
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּיָדֵנוּ
i hands vår
be'jade'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
נָמֹגוּ
smälta
namógo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִפָּנֵינוּ
från ansikte vår
mi'panei'no's
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
-
Och de sa till Josua: "Herren har verkligen gett landet i våra händer, och dessutom bävar alla landets invånare för oss."