Filemonbrevet 1 – InterlinjärBeta


1
Παῦλος
Paulus,
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
δέσμιος
fånge
desmios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ
Jesus,
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Τιμόθεος
Timoteus,
Timotheos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἀδελφὸς
bror,
adelphos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Φιλήμονι
Filemon,
Philemoni
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
ἀγαπητῷ
älskad
agapeto
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
συνεργῷ
medarbetande
synergo
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person gen. pluralis
Paulus, fånge till den Smorde Jesus och brodern Timoteus. Till: Filemon, vår älskade vän och medarbetare,
2
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἀπφίᾳ
Appia
Apphia
N-DSF-P
Substantiv dativ singularis femininum (person)
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἀδελφῇ
syster,
adelphe
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
Ἀρχίππῳ
Archippus
Archippo
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
συστρατιώτῃ
medsoldat
systratiote
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person gen. pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
κατ᾽
i enlighet med
kat
PREP
Preposition
οἶκόν
hus
oikon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
ἐκκλησίᾳ·
församling:
ekklesia.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Appia, vår syster, Archippus, vår medkämpe och församlingen i ditt hus.
3
χάρις
Nåd
charis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ὑμῖν
till er
ymin
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰρήνη
frid
eirene
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
πατρὸς
fader
patros
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person gen. pluralis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ.¶
den Smorde.
Christoy.
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
Nåd vare med er och frid från Gud vår Far och Herren Jesus den Smorde.
4
Εὐχαριστῶ
Tacka
Eycharisto
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
θεῷ
Gud
theo
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
πάντοτε
alltid,
pantote
ADV
Adverb
μνείαν
hågkomst
mneian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
ποιούμενος
göra
poioymenos
V-PMP-NSM
Verb presens medium particip nominativ singularis maskulinum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel gen. pluralis femininum
προσευχῶν
bön
proseychon
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
μου,
av mig,
moy,
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
Jag tackar alltid min Gud när jag nämner dig i mina böner.
5
ἀκούων
höra
akoyon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀγάπην
kärlek
agapen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
πίστιν
tro
pistin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἣν
vem
en
R-ASF
Relativt pronomen ackusativ singularis femininum
ἔχεις
ha
echeis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
τὸν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
κύριον
Herren
kyrion
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
Ἰησοῦν
Jesus
Iesoyn
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
πάντας
alla
pantas
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
τοὺς
toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
ἁγίους,
helig,
agioys,
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
Anledningen är att jag ständigt hör om din kärlek och tro du har till Herren Jesus och för alla de heliga.
6
ὅπως
för att
opos
CONJ
Konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
κοινωνία
gemenskap
koinonia
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
πίστεώς
tro
pisteos
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
σου
du,
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
ἐνεργὴς
verksam
energes
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
γένηται
vara
genetai
V-2ADS-3S
Verb andra aorist medium-deponent subjunktiv tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἐπιγνώσει
kunskap
epignosei
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
παντὸς
alla
pantos
A-GSN
Adjektiv gen. singularis neutrum
ἀγαθοῦ
god
agathoy
A-GSN
Adjektiv gen. singularis neutrum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
ἡμῖν
oss,
emin
P-1DP
Personligt/ägande pronomen första person dativ pluralis
εἰς
in i
eis
PREP
Preposition
Χριστόν
den Smorde.
Christon
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
Jag ber att din gemenskap med oss i tron ska visa sig verksam och ge klar insikt om allt det goda som vi har i den Smorde.
7
χαρὰν
Glädje
charan
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
πολλὴν
många
pollen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἔσχον
ha,
eschon
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
παράκλησιν
tröst
paraklesin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐπὶ
epi
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἀγάπῃ
kärlek
agape
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
σου,
du,
soy,
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
τὰ
ta
T-NPN
Bestämd artikel nominativ pluralis neutrum
σπλάγχνα
inälvor
splagchna
N-NPN
Substantiv nominativ pluralis neutrum
τῶν
ton
T-GPM
Bestämd artikel gen. pluralis maskulinum
ἁγίων
helig
agion
A-GPM
Adjektiv gen. pluralis maskulinum
ἀναπέπαυται
vila
anapepaytai
V-RPI-3S
Verb perfekt passiv indikativ tredje person singularis
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
σοῦ,
du,
soy,
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
ἀδελφέ.¶
bror.
adelphe.
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
Din kärlek har varit till stor glädje och tröst för mig, eftersom de heliga har blivit styrkta i sina hjärtan tack vare dig, broder.
8
Διὸ
Varför
Dio
CONJ
Konjunktion
πολλὴν
många
pollen
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
παρρησίαν
öppet tal
parrhesian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἔχων
ha,
echon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ἐπιτάσσειν
befalla
epitassein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
τὸ
to
T-ASN
Bestämd artikel ackusativ singularis neutrum
ἀνῆκον
lämligt,
anekon
V-PAP-ASN
Verb presens aktiv particip ackusativ singularis neutrum
Även om jag nu med stor frimodighet i den Smorde kan befalla dig att göra din plikt,
9
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀγάπην
kärlek,
agapen
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
μᾶλλον
mer
mallon
ADV
Adverb
παρακαλῶ,
bönfalla,
parakalo,
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
τοιοῦτος
sådan
toioytos
D-NSM
Demonstrativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ὢν
är,
on
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
Παῦλος
Paulus
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
πρεσβύτης
gammal man,
presbytes
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
νυνὶ
nu
nyni
ADV
Adverb
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
δέσμιος
fånge
desmios
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ·
Jesus.
Iesoy.
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
vill jag hellre vädja för kärlekens skull. Jag, Paulus, en gammal man och nu en fånge till den Smorde Jesus,
10
παρακαλῶ
Bönfalla
parakalo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
ἐμοῦ
mig
emoy
S-1SGSN
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis neutrum
τέκνου
barn,
teknoy
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐγέννησα
föda
egennesa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
δεσμοῖς
bojor,
desmois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
Ὀνήσιμον,
Onesimus,
Onesimon,
N-ASM-P
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (person)
vädjar till dig för mitt barn som jag har fött i min fångenskap, Onesimus.
11
τόν
ton
T-ASM
Bestämd artikel ackusativ singularis maskulinum
ποτέ
tidigare
pote
PRT
Partikel
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
ἄχρηστον
onyttig,
achreston
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
νυνὶ
nu
nyni
ADV
Adverb
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
σοὶ
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐμοὶ
mig
emoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
εὔχρηστον,
vara till god hjälp,
eychreston,
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
Förr var han inte till nytta för dig, men nu är han till god nytta för både dig och mig.
12
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀνέπεμψά
sända
anepempsa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
σοι
du
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
αὐτόν,
honom
ayton,
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
τοῦτ᾽
detta
toyt
D-NSN
Demonstrativt pronomen nominativ singularis neutrum
ἔστιν
är
estin
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
ἐμὰ
min
ema
S-1SAPN
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis neutrum
σπλάγχνα
inälvor
splagchna
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
Jag sänder nu tillbaka honom till dig, han som är mitt hjärta.
13
ὃν
vem
on
R-ASM
Relativt pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἐγὼ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἐβουλόμην
vilja
eboylomen
V-INI-1S
Verb imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ första person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ἐμαυτὸν
mig själv
emayton
F-1ASM
Reflexivt pronomen första person ackusativ singularis maskulinum
κατέχειν,
undertrycka,
katechein,
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
σοῦ
du,
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
διακονῇ
betjäna
diakone
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
δεσμοῖς
bojor
desmois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
εὐαγγελίου·
evangeliet.
yangelioy.
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
Egentligen ville jag ha kvar honom här hos mig, så att han kunde hjälpa mig i ditt ställe när jag nu sitter fängslad för evangeliets skull.
14
χωρὶς
Utan
choris
PREP
Preposition
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel gen. singularis femininum
σῆς
din
ses
S-2SGSF
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis femininum
γνώμης
sinne,
gnomes
N-GSF
Substantiv gen. singularis femininum
οὐδὲν
ingen
oyden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis neutrum nominativ
ἠθέλησα
vilja
ethelesa
V-AAI-1S
Verb aorist aktiv indikativ första person singularis
ποιῆσαι,
göra,
poiesai,
V-AAN
Verb aorist aktiv infinitiv
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
ἀνάγκην
nödvändighet,
anagken
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὸ
to
T-NSN
Bestämd artikel nominativ singularis neutrum
ἀγαθόν
god
agathon
A-NSN
Adjektiv nominativ singularis neutrum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
är,
e
V-PAS-3S
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person singularis
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
Konjunktion
κατὰ
i enlighet med
kata
PREP
Preposition
ἑκούσιον.
fri vilja.
ekoysion.
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis neutrum
Men jag ville inte göra något utan ditt samtycke, för att det goda som du gör inte ska ske av tvång utan av fri vilja.
15
τάχα
Kanske
tacha
ADV
Adverb
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τοῦτο
detta,
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
ἐχωρίσθη
separera
echoristhe
V-API-3S
Verb aorist passiv indikativ tredje person singularis
πρὸς
till
pros
PREP
Preposition
ὥραν,
timme,
oran,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἵνα
för att
ina
CONJ
Konjunktion
αἰώνιον
evig
aionion
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ἀπέχῃς·
har vara,
apeches.
V-PAS-2S
Verb presens aktiv subjunktiv andra person singularis
Kanske var det just därför han blev skild från dig för en tid, för att du skulle få honom tillbaka för alltid,
16
οὐκέτι
inte längre
oyketi
ADV
Adverb
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
δοῦλον
slav,
doylon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀλλ᾽
men
all
CONJ
Konjunktion
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
δοῦλον,
slav,
doylon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀδελφὸν
bror
adelphon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ἀγαπητόν,
älskad,
agapeton,
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
μάλιστα
främst
malista
ADV
Adverb
ἐμοί,
mig,
emoi,
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
πόσῳ
hur mycket
poso
Q-DSN
Korrelativt (eller frågande) pronomen dativ singularis neutrum
δὲ
men
de
CONJ
Konjunktion
μᾶλλον
mer
mallon
ADV
Adverb
σοὶ
du,
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
σαρκὶ
kött
sarki
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ;
Herren.
kyrio;
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
inte längre som en slav, utan som något mer: en älskad broder. Det är han i högsta grad för mig. Hur mycket mer då inte för dig, både som människa och som broder i Herren?
17
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
οὖν
därför
oyn
CONJ
Konjunktion
με
mig
me
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
ἔχεις
ha
echeis
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
κοινωνόν,
delaktig,
koinonon,
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
προσλαβοῦ
ta med
proslaboy
V-2AMM-2S
Verb andra aorist medium imp. andra person singularis
αὐτὸν
honom
ayton
P-ASM
Personligt/ägande pronomen ackusativ singularis maskulinum
ὡς
som
os
CONJ
Konjunktion
ἐμέ.
mig.
eme.
P-1AS
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ singularis
Därför, om du räknar mig som din vän, ta då emot honom så som du skulle ta emot mig.
18
εἰ
Om
ei
COND
Villkorlig partikel/konjunktion
δέ
men
de
CONJ
Konjunktion
τι
något
ti
X-ASN
Obestämt pronomen ackusativ singularis neutrum
ἠδίκησέν
skada
edikesen
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
σε
du,
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
eller
e
CONJ
Konjunktion
ὀφείλει,
skyldig att,
opheilei,
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τοῦτο
detta
toyto
D-ASN
Demonstrativt pronomen ackusativ singularis neutrum
ἐμοὶ
mig
emoi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ἐλλόγα.¶
tillräkna.
elloga.
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imp. andra person singularis
Om han har gjort dig något orätt eller är skyldig dig något, sätt upp det på min räkning.
19
Ἐγὼ
Jag
Ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
Παῦλος
Paulus
Paylos
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
ἔγραψα
skriva
egrapsa
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἐμῇ
min
eme
S-1SDSF
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis femininum
χειρί,
hand.
cheiri,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἐγὼ
Jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
ἀποτίσω·
återbetala;
apotiso.
V-FAI-1S
Verb futurum aktiv indikativ första person singularis
ἵνα
För att
ina
CONJ
Konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
λέγω
säga
lego
V-PAS-1S
Verb presens aktiv subjunktiv första person singularis
σοι
du,
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
σεαυτόν
dig själv
seayton
F-2ASM
Reflexivt pronomen andra person ackusativ singularis maskulinum
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
προσοφείλεις.
vara skyldig.
prosopheileis.
V-PAI-2S
Verb presens aktiv indikativ andra person singularis
Jag, Paulus, skriver med egen hand: jag ska betala. För att nu inte tala om vad du är skyldig mig: dig själv.
20
ναί,
Ja,
nai,
PRT
Partikel
ἀδελφέ,
bror,
adelphe,
N-VSM
Substantiv vokativ singularis maskulinum
ἐγώ
jag
ego
P-1NS
Personligt/ägande pronomen första person nominativ singularis
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
ὀναίμην
ha glädje av
onaimen
V-2ADO-1S
Verb andra aorist medium-deponent optativ första person singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
κυρίῳ·
Herren.
kyrio.
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
ἀνάπαυσόν
Vila
anapayson
V-AAM-2S
Verb aorist aktiv imp. andra person singularis
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
τὰ
ta
T-APN
Bestämd artikel ackusativ pluralis neutrum
σπλάγχνα
inälvor
splagchna
N-APN
Substantiv ackusativ pluralis neutrum
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ.¶
den Smorde.
Christo.
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ja, broder, låt mig "få nytta" av dig i Herren. Styrk mitt hjärta i den Smorde.
21
Πεποιθὼς
övertala
Pepoithos
V-2RAP-NSM
Verb andra perfekt aktiv particip nominativ singularis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ὑπακοῇ
lydnad
ypakoe
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
σου
du,
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person gen. singularis
ἔγραψά
skriva
egrapsa
V-2AAI-1S
Verb andra aorist aktiv indikativ första person singularis
σοι
du,
soi
P-2DS
Personligt/ägande pronomen andra person dativ singularis
εἰδὼς
veta
eidos
V-RAP-NSM
Verb perfekt aktiv particip nominativ singularis maskulinum
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
vem
a
R-APN
Relativt pronomen ackusativ pluralis neutrum
λέγω
säga,
lego
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
ποιήσεις.
göra.
poieseis.
V-FAI-2S
Verb futurum aktiv indikativ andra person singularis
Jag skriver till dig övertygad om din lydnad, och jag vet att du kommer att göra ännu mer än det jag ber om.
22
ἅμα
Tillika
ama
ADV
Adverb
δὲ
men,
de
CONJ
Konjunktion
καὶ
och
kai
CONJ
Konjunktion
ἑτοίμαζέ
bana
etoimaze
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imp. andra person singularis
μοι
mig
moi
P-1DS
Personligt/ägande pronomen första person dativ singularis
ξενίαν·
gästrum;
xenian.
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐλπίζω
Hoppas på
elpizo
V-PAI-1S
Verb presens aktiv indikativ första person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
Konjunktion
ὅτι
att
oti
CONJ
Konjunktion
διὰ
genom
dia
PREP
Preposition
τῶν
ton
T-GPF
Bestämd artikel gen. pluralis femininum
προσευχῶν
bön
proseychon
N-GPF
Substantiv gen. pluralis femininum
ὑμῶν
du,
ymon
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
χαρισθήσομαι
ge
charisthesomai
V-FPI-1S
Verb futurum passiv indikativ första person singularis
ὑμῖν.¶
till er.
ymin.
P-2DP
Personligt/ägande pronomen andra person dativ pluralis
Ordna på samma gång också en hyresbostad åt mig, för jag hoppas nämligen att ni genom era böner ska få mig tillbaka.
23
Ἀσπάζεταί
Hälsa
Aspazetai
V-PNI-3S
Verb presens medium eller passiv-deponent indikativ tredje person singularis
σε
du
se
P-2AS
Personligt/ägande pronomen andra person ackusativ singularis
Ἐπαφρᾶς
Epafras,
Epaphras
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
συναιχμάλωτός
medfånge
synaichmalotos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
μου
av mig
moy
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
Χριστῷ
den Smorde
Christo
N-DSM-T
Substantiv dativ singularis maskulinum (titel)
Ἰησοῦ,
Jesus,
Iesoy,
N-DSM-P
Substantiv dativ singularis maskulinum (person)
Epafras, min medfånge i den Smorde Jesus, hälsar till dig.
24
Μᾶρκος,
Markus,
Markos,
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
Ἀρίσταρχος,
Aristarchus,
Aristarchos,
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
Δημᾶς,
Demas,
Demas,
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
Λουκᾶς,
Lukas,
Loykas,
N-NSM-P
Substantiv nominativ singularis maskulinum (person)
οἱ
oi
T-NPM
Bestämd artikel nominativ pluralis maskulinum
συνεργοί
medarbetande
synergoi
A-NPM
Adjektiv nominativ pluralis maskulinum
μου.
av mig.
moy.
P-1GS
Personligt/ägande pronomen första person gen. singularis
Det gör även mina medarbetare Markus, Aristarchus, Demas och Lukas.
25
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
χάρις
nåd
charis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel gen. singularis maskulinum
κυρίου
Herrens
kyrioy
N-GSM
Substantiv gen. singularis maskulinum
Ἰησοῦ
Jesus
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv gen. singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ
den Smorde
Christoy
N-GSM-T
Substantiv gen. singularis maskulinum (titel)
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
τοῦ
toy
T-GSN
Bestämd artikel gen. singularis neutrum
πνεύματος
Ande
pneymatos
N-GSN
Substantiv gen. singularis neutrum
ὑμῶν.
du.
ymon.
P-2GP
Personligt/ägande pronomen andra person gen. pluralis
Herren Jesu den Smordes nåd vare med er ande.