1
Ὑπομίμνῃσκε
Komma ihåg
Ypomimneske
ἀρχαῖς
begynnelsen,
archais
ὑποτάσσεσθαι,
underordna,
ypotassesthai,
πειθαρχεῖν,
lyda;
peitharchein,
Påminn dem att underordna sig myndigheter, makthavare – att lyda överheten – att vara redo för varje god gärning.
2 βλασφημεῖν,
häda,
blasphemein,
ἀμάχους
inte våldsam
amachoys
ἐπιεικεῖς,
mild,
epieikeis,
ἐνδεικνυμένους
visa
endeiknymenoys
πραΰτητα
ödmjukhet
prayteta
ἀνθρώπους.
människa.
anthropoys.
De ska inte förolämpa någon, utan vara fridsamma, tillmötesgående och alltid visa vänlighet mot alla människor.
3 ἀνόητοι,
tanklös,
anoetoi,
ἀπειθεῖς,
trotsig,
apeitheis,
πλανώμενοι,
bedra,
planomenoi,
δουλεύοντες
tjäna
doyleyontes
ἐπιθυμίαις
begär
epithymiais
ποικίλαις,
olika,
poikilais,
διάγοντες,
leva,
diagontes,
στυγητοί,
avskyvärd,
stygetoi,
ἀλλήλους.¶
varandra.
alleloys.
Vi var ju själva en gång oförnuftiga, trotsiga, vilsna, slavar under olika begär och lustar, levde i ondska och avund, avskyvärda och hatade varandra.
4 χρηστότης
godhet
chrestotes
φιλανθρωπία
vänlighet
philanthropia
Men när Guds, vår Frälsares, godhet och vänskap till mänskligheten uppenbarades,
5
δικαιοσύνῃ
rättfärdighet
dikaiosyne
ἐποιήσαμεν
göra
epoiesamen
ἔλεος
barmhärtighet,
eleos
παλιγγενεσίας
pånyttfödelse
alingenesias
ἀνακαινώσεως
förnyelse
anakainoseos
frälste han oss – inte på grund av rättfärdiga gärningar, utan på grund av sin barmhärtighet – genom ett bad till en ny födelse och förnyelse i den helige Ande,
6 ἐξέχεεν
rinner ut
execheen
πλουσίως
rikligen
ploysios
Χριστοῦ
den Smorde,
Christoy
som han rikligen utgöt över oss genom Jesus den Smorde, vår Frälsare.
7
δικαιωθέντες
fått rätt
dikaiothentes
κληρονόμοι
arvinge
kleronomoi
Allt detta skedde för att vi skulle vara rättfärdiga genom hans nåd, och bli arvingar med hopp om evigt liv.
8
διαβεβαιοῦσθαι
försäkra,
diabebaioysthai
φροντίζωσιν
vara försiktig
phrontizosin
προΐστασθαι
leda,
proistasthai
πεπιστευκότες
tro
pepisteykotes
ὠφέλιμα
fördelaktigt
ophelima
ἀνθρώποις.
människa.
anthropois.
Detta är ett ord att lita på. Jag vill att du ständigt med kraft inskärper det, så att de som tror på Gud ser till att sysselsätta sig med att göra goda gärningar. Det är gott och nyttigt för alla människor.
9 ζητήσεις
diskussion
zeteseis
γενεαλογίας
släktregister
genealogias
περιΐστασο·
stå omkring;
periistaso.
ἀνωφελεῖς
skadligt
anopheleis
μάταιοι.
förgänglig.
mataioi.
Men undvik dumma dispyter och frågor om släktregister och gräl och strider om lagen. Sådant är skadligt och meningslöst.
10 αἱρετικὸν
Villolärare
airetikon
ἄνθρωπον
människa,
anthropon
δευτέραν
den andre
deyteran
νουθεσίαν
varning,
noythesian
παραιτοῦ
ursäkta sig,
paraitoy
En villolärare ska du ge en första och en andra varning och sedan avvisa,
11 ἐξέστραπται
undergräva
exestraptai
ἁμαρτάνει
fortsätter att synda,
amartanei
αὐτοκατάκριτος.¶
dömd.
aytokatakritos.
eftersom du vet att en sådan är på fel väg. Han syndar och har dömt sig själv.
12 Τύχικον,
Tychikus,
Tychikon,
σπούδασον
göra allt man kan
spoydason
Νικόπολιν·
Nikopolis;
Nikopolin.
παραχειμάσαι.
övervintra.
paracheimasai.
När jag skickar Artemas eller Tychikus till dig, skynda dig då att komma till mig i Nikopolis. Jag har bestämt mig för att stanna där över vintern.
13 σπουδαίως
ivrigt
spoydaios
πρόπεμψον,
följa,
propempson,
Juristen Zenas och Apollos ska du utrusta ordentligt så att de inte saknar något på resan.
14 μανθανέτωσαν
Lära
manthanetosan
προΐστασθαι
leda,
proistasthai
ἀναγκαίας
nödvändigt
anagkaias
ἄκαρποι.¶
ofruktsam.
akarpoi.
Även de våra måste lära sig att göra goda gärningar och fylla nödvändiga behov, så att de inte är utan frukt.
15
Ἀσπάζονταί
Hälsa
Aspazontai
φιλοῦντας
älska
philoyntas
Alla som är hos mig hälsar till dig. Hälsa till dem som älskar oss i tron. Nåd vare med er alla.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+