Titus 2 – InterlinjärBETA


1
Σὺ
Du
Sy
P-2NS
Personligt/ägande pronomen andra person nominativ singularis
δὲ
men
de
CONJ
konjunktion
λάλει
tala
lalei
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
vem
a
R-NPN
Relativt pronomen nominativ pluralis Neutrum
πρέπει
bli
prepei
V-PAI-3S
Verb presens aktiv indikativ tredje person singularis
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ὑγιαινούσῃ
vara frisk
ygiainoyse
V-PAP-DSF
Verb presens aktiv particip dativ singularis femininum
διδασκαλίᾳ.¶
lära.
didaskalia.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Men vad gäller dig ska du ständigt tala det som hör till den sunda läran.
2
Πρεσβύτας
Gammal man
Presbytas
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
νηφαλίους
nykter
nephalioys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
εἶναι,
är,
einai,
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
σεμνούς,
värdig,
semnoys,
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
σώφρονας,
nykter,
sophronas,
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
ὑγιαίνοντας
vara frisk
ygiainontas
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
πίστει,
tro,
pistei,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ἀγάπῃ,
kärlek,
agape,
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
ὑπομονῇ.¶
uthållighet;
ypomone.
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
Äldre män ska vara nyktra, värdiga och förståndiga, sunda i tro, i kärlek och i uthållighet.
3
Πρεσβύτιδας
äldre kvinnor
Presbytidas
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
ὡσαύτως
likadant,
osaytos
ADV
Adverb
ἐν
i
en
PREP
Preposition
καταστήματι
bete sig
katastemati
N-DSN
Substantiv dativ singularis Neutrum
ἱεροπρεπεῖς,
som det anstår de heliga,
ieroprepeis,
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
διαβόλους,
förtalare,
diaboloys,
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
οἴνῳ
vin
oino
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
πολλῷ
många
pollo
A-DSM
Adjektiv dativ singularis maskulinum
δεδουλωμένας,
göra till slav,
dedoylomenas,
V-RPP-APF
Verb perfekt passiv particip ackusativ pluralis femininum
καλοδιδασκάλους,
lärare i det som är gott,
kalodidaskaloys,
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
Äldre kvinnor ska på samma sätt bete sig som det anstår de heliga, inte sprida skvaller eller missbruka vin. De ska vara lärare i det som är gott,
4
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
σωφρονίζωσιν
fostra
sophronizosin
V-PAS-3P
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person pluralis
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
νέας
nytt
neas
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
φιλάνδρους
älskar sin man
philandroys
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
εἶναι,
är,
einai,
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
φιλοτέκνους,
älskar sina barn,
philoteknoys,
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
så att de fostrar de unga kvinnorna till att älska man och barn,
5
σώφρονας,
nykter,
sophronas,
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
ἁγνάς,
ren
agnas,
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
οἰκουργοὺς
huslig,
oikoyrgoys
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
ἀγαθάς,
god,
agathas,
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
ὑποτασσομένας
underordna
ypotassomenas
V-PPP-APF
Verb presens passiv particip ackusativ pluralis femininum
τοῖς
tois
T-DPM
Bestämd artikel dativ pluralis maskulinum
ἰδίοις
ens egen
idiois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
ἀνδράσιν,
man,
andrasin,
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
λόγος
ord
logos
N-NSM
Substantiv nominativ singularis maskulinum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
βλασφημῆται.¶
häda.
blasphemetai.
V-PPS-3S
Verb presens passiv subjunktiv tredje person singularis
att leva anständigt och rent, att vara husliga och goda och underordna sig sina män så att Guds ord inte blir hånat.
6
Τοὺς
Toys
T-APM
Bestämd artikel ackusativ pluralis maskulinum
νεωτέρους
nytt,
neoteroys
A-APM-C
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum Jämförande
ὡσαύτως
likadant,
osaytos
ADV
Adverb
παρακάλει
bönfalla
parakalei
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
σωφρονεῖν,
vara vid sina sinnen.
sophronein,
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
Förmana på samma sätt de yngre männen att visa gott omdöme i allt,
7
περὶ
Omkring
peri
PREP
Preposition
πάντα
alla
panta
A-APN
Adjektiv ackusativ pluralis Neutrum
σεαυτὸν
dig själv
seayton
F-2ASM
Reflexivt pronomen andra person ackusativ singularis maskulinum
παρεχόμενος
besvära
parechomenos
V-PMP-NSM
Verb presens medium particip nominativ singularis maskulinum
τύπον
exempel
typon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
καλῶν
god
kalon
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
ἔργων,
gärning;
ergon,
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
ἐν
I
en
PREP
Preposition
τῇ
te
T-DSF
Bestämd artikel dativ singularis femininum
διδασκαλίᾳ
lära
didaskalia
N-DSF
Substantiv dativ singularis femininum
ἀφθορίαν,
oförgänglighet,
aphthorian,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
σεμνότητα,
värdighet,
semnoteta,
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
och var själv ett föredöme i goda gärningar. Din undervisning ska förmedla oförfalskad sanning och värdighet.
8
λόγον
ord
logon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
ὑγιῆ,
frisk,
ygie,
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἀκατάγνωστον,
oklanderlig,
akatagnoston,
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
o
T-NSM
Bestämd artikel nominativ singularis maskulinum
ἐξ
av
ex
PREP
Preposition
ἐναντίας
emot
enantias
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
ἐντραπῇ
respektera,
entrape
V-2APS-3S
Verb andra aorist passiv subjunktiv tredje person singularis
μηδὲν
för någon
meden
A-ASN-N
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum nominativ
ἔχων
ha
echon
V-PAP-NSM
Verb presens aktiv particip nominativ singularis maskulinum
λέγειν
säga
legein
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
περὶ
omkring
peri
PREP
Preposition
ἡμῶν
oss
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
φαῦλον.¶
ond.
phaylon.
A-ASN
Adjektiv ackusativ singularis Neutrum
Den ska vara sund och oklanderlig, så att din motståndare måste skämmas när han inte har något ont att säga om oss.
9
Δούλους
Slav
Doyloys
N-APM
Substantiv ackusativ pluralis maskulinum
ἰδίοις
ens egen
idiois
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
δεσπόταις
despot
despotais
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
ὑποτάσσεσθαι,
underordna,
ypotassesthai,
V-PPN
Verb presens passiv infinitiv
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πᾶσιν
alla
pasin
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis Neutrum
εὐαρέστους
välbehaglig
eyarestoys
A-APM
Adjektiv ackusativ pluralis maskulinum
εἶναι,
är,
einai,
V-PAN
Verb presens aktiv infinitiv
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
ἀντιλέγοντας,
motsäga,
antilegontas,
V-PAP-APM
Verb presens aktiv particip ackusativ pluralis maskulinum
Förmana tjänarna att underordna sig sina härskare i allt, att tjäna dem helhjärtat och inte säga emot,
10
μὴ
inte
me
PRT-N
Partikel nominativ
νοσφιζομένους
smussla undan,
nosphizomenoys
V-PMP-APM
Verb presens medium particip ackusativ pluralis maskulinum
ἀλλὰ
men
alla
CONJ
konjunktion
πᾶσαν
alla
pasan
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
πίστιν
tro
pistin
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
ἐνδεικνυμένους
visa
endeiknymenoys
V-PMP-APM
Verb presens medium particip ackusativ pluralis maskulinum
ἀγαθήν,
god,
agathen,
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
διδασκαλίαν
lära
didaskalian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
σωτῆρος
frälsare
soteros
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
κοσμῶσιν
smycka
kosmosin
V-PAS-3P
Verb presens aktiv subjunktiv tredje person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
πᾶσιν.¶
alla.
pasin.
A-DPN
Adjektiv dativ pluralis Neutrum
att inte smussla undan något utan alltid visa sann trohet så att de i allt är en heder för Guds, vår Frälsares, lära.
11
Ἐπεφάνη
Synas
Epephane
V-2API-3S
Verb andra aorist passiv indikativ tredje person singularis
γὰρ
för
gar
CONJ
konjunktion
e
T-NSF
Bestämd artikel nominativ singularis femininum
χάρις
nåd
charis
N-NSF
Substantiv nominativ singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud,
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
σωτήριος
frälsning
soterios
A-NSF
Adjektiv nominativ singularis femininum
πᾶσιν
alla
pasin
A-DPM
Adjektiv dativ pluralis maskulinum
ἀνθρώποις
människa,
anthropois
N-DPM
Substantiv dativ pluralis maskulinum
Guds nåd har uppenbarats till frälsning för alla människor.
12
παιδεύουσα
fostras
paideyoysa
V-PAP-NSF
Verb presens aktiv particip nominativ singularis femininum
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἵνα
för att,
ina
CONJ
konjunktion
ἀρνησάμενοι
förneka
arnesamenoi
V-ADP-NPM
Verb aorist medium-deponent (indikativ passiv) particip nominativ pluralis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
ἀσέβειαν
ogudaktighet
asebeian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
τὰς
tas
T-APF
Bestämd artikel ackusativ pluralis femininum
κοσμικὰς
världslig
kosmikas
A-APF
Adjektiv ackusativ pluralis femininum
ἐπιθυμίας
begär,
epithymias
N-APF
Substantiv ackusativ pluralis femininum
σωφρόνως
anständigt
sophronos
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
δικαίως
rättvis
dikaios
ADV
Adverb
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
εὐσεβῶς
gudfruktigt
eysebos
ADV
Adverb
ζήσωμεν
leva
zesomen
V-AAS-1P
Verb aorist aktiv subjunktiv första person pluralis
ἐν
i
en
PREP
Preposition
τῷ
to
T-DSM
Bestämd artikel dativ singularis maskulinum
νῦν
nu
nyn
ADV
Adverb
αἰῶνι
evighet,
aioni
N-DSM
Substantiv dativ singularis maskulinum
Den fostrar oss att säga nej till ogudaktighet och världsliga begär och i stället leva anständigt, rättfärdigt och gudfruktigt i den tidsålder som nu är,
13
προσδεχόμενοι
vänta
prosdechomenoi
V-PNP-NPM
Verb presens medium eller passiv-deponent particip nominativ pluralis maskulinum
τὴν
ten
T-ASF
Bestämd artikel ackusativ singularis femininum
μακαρίαν
salig
makarian
A-ASF
Adjektiv ackusativ singularis femininum
ἐλπίδα
hopp
elpida
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἐπιφάνειαν
uppenbarelse
epiphaneian
N-ASF
Substantiv ackusativ singularis femininum
τῆς
tes
T-GSF
Bestämd artikel genitiv singularis femininum
δόξης
härlighet
doxes
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
τοῦ
toy
T-GSM
Bestämd artikel genitiv singularis maskulinum
μεγάλου
stor
megaloy
A-GSM
Adjektiv genitiv singularis maskulinum
θεοῦ
Gud
theoy
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
σωτῆρος
frälsare
soteros
N-GSM
Substantiv genitiv singularis maskulinum
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
Ἰησοῦ
Jesus,
Iesoy
N-GSM-P
Substantiv genitiv singularis maskulinum (person)
Χριστοῦ,
den Smorde
Christoy,
N-GSM-T
Substantiv genitiv singularis maskulinum (titel)
medan vi väntar på det saliga hoppet: att vår store Gud och Frälsare Jesus den Smorde ska träda fram i härlighet.
14
ὃς
vem
os
R-NSM
Relativt pronomen nominativ singularis maskulinum
ἔδωκεν
ge
edoken
V-AAI-3S
Verb aorist aktiv indikativ tredje person singularis
ἑαυτὸν
sig själv
eayton
F-3ASM
Reflexivt pronomen tredje person ackusativ singularis maskulinum
ὑπὲρ
för
yper
PREP
Preposition
ἡμῶν
oss,
emon
P-1GP
Personligt/ägande pronomen första person genitiv pluralis
ἵνα
för att
ina
CONJ
konjunktion
λυτρώσηται
frälsa
lytrosetai
V-AMS-3S
Verb aorist medium subjunktiv tredje person singularis
ἡμᾶς
oss
emas
P-1AP
Personligt/ägande pronomen första person ackusativ pluralis
ἀπὸ
från
apo
PREP
Preposition
πάσης
alla
pases
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
ἀνομίας
laglöshet,
anomias
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
καθαρίσῃ
rengöra
katharise
V-AAS-3S
Verb aorist aktiv subjunktiv tredje person singularis
ἑαυτῷ
sig själv
eayto
F-3DSM
Reflexivt pronomen tredje person dativ singularis maskulinum
λαὸν
folk
laon
N-ASM
Substantiv ackusativ singularis maskulinum
περιούσιον,
eget,
perioysion,
A-ASM
Adjektiv ackusativ singularis maskulinum
ζηλωτὴν
seloten
zeloten
N-ASM-T
Substantiv ackusativ singularis maskulinum (titel)
καλῶν
god
kalon
A-GPN
Adjektiv genitiv pluralis Neutrum
ἔργων.¶
gärning.
ergon.
N-GPN
Substantiv genitiv pluralis Neutrum
Han har offrat sig för oss för att friköpa oss från all laglöshet och rena åt sig ett eget folk, som är uppfyllt av iver att göra goda gärningar.
15
Ταῦτα
Detta
Tayta
D-APN
Demonstrativt pronomen ackusativ pluralis Neutrum
λάλει
tala,
lalei
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
παρακάλει
bönfalla,
parakalei
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
καὶ
och
kai
CONJ
konjunktion
ἔλεγχε
avslöja
elegche
V-PAM-2S
Verb presens aktiv imperativ andra person singularis
μετὰ
med
meta
PREP
Preposition
πάσης
alla
pases
A-GSF
Adjektiv genitiv singularis femininum
ἐπιταγῆς.
befallning.
epitages.
N-GSF
Substantiv genitiv singularis femininum
μηδείς
För någon
medeis
A-NSM
Adjektiv nominativ singularis maskulinum
σου
du
soy
P-2GS
Personligt/ägande pronomen andra person genitiv singularis
περιφρονείτω.¶
se ner på.
periphroneito.
V-PAM-3S
Verb presens aktiv imperativ tredje person singularis
Så ska du tala, förmana och tillrättavisa med eftertryck. Låt ingen se ner på dig.