Första Thessalonikerbrevet 1:8

Från er har Herrens ord genljudit [som åska, en trumpetsignal eller ett eko], inte bara i Makedonien och Achaia, utan överallt har er tro på Gud blivit känd så att vi inte behöver tala något mer.
[De troende i Thessalonike hade varit med och bidragit finansiellt över sin förmåga, trots att de inte hade så mycket själva, se 2 Kor 8:1–8.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀφ᾽   ὑμῶν   γὰρ   ἐξήχηται   ὁ   λόγος   τοῦ   κυρίου   οὐ   μόνον   ἐν   τῇ   Μακεδονίᾳ   καὶ   ἐν   τῇ   Ἀχαΐᾳ,   ἀλλ᾽   ἐν   παντὶ   τόπῳ   ἡ   πίστις   ὑμῶν   ἡ   πρὸς   τὸν   θεὸν   ἐξελήλυθεν,   ὥστε   μὴ   χρείαν   ἔχειν   ἡμᾶς   λαλεῖν   τι.  

Textus Receptus (TR)

ἀφ᾽   ὑμῶν   γὰρ   ἐξήχηται   ὁ   λόγος   τοῦ   κυρίου   οὐ   μόνον   ἐν   τῇ   Μακεδονίᾳ   καὶ   ἐν   τῇ   Ἀχαΐᾳ,   ἀλλ᾽   καὶ   ἐν   παντὶ   τόπῳ   ἡ   πίστις   ὑμῶν   ἡ   πρὸς   τὸν   θεὸν   ἐξελήλυθεν,   ὥστε   μὴ   χρείαν   ἔχειν   ἡμᾶς   λαλεῖν   τι.  

Grundtextkommentarer

TR har 35 ord, NA har 36 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0575
ἀφ᾽ (aph)
från, av, ut ur, för, på, i
From
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμῶν (ymon)
du, ni, er
you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. andra person genitiv pluralis
P-2GP
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G1837
ἐξήχηται (exechetai)
genljuda
has sounded forth
VERB Verb
perf. pass. ind. perfekt passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-RPI-3S
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G3056
λόγος (logos)
ord, resonemang
word
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2962
κυρίου (kyrioy)
Herrens
Lord,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G3756
οὐ (oy)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3441
μόνον (monon)
endast, ensam, bara
only
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
A-ASN
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G3109
Μακεδονίᾳ (Makedonia)
Makedonien
Macedonia
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
Plats (plats)
N-DSF-L
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G0882
Ἀχαΐᾳ, (Achaia,)
Achaia
Achaia,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
Plats (plats)
N-DSF-L
G0235
ἀλλ᾽ (all)
men
but
Konj. konjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3956
παντὶ (panti)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
every
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
A-DSM
G5117
τόπῳ (topo)
plats, trakt, ställe, tillfälle, ut ...
place
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G3588
(e)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G4102
πίστις (pistis)
tro, tillit, trofasthet
faith
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G4771
ὑμῶν (ymon)
du, ni, er
of you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. andra person genitiv pluralis
P-2GP
G3588
(e)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G4314
πρὸς (pros)
till
toward
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G2316
θεὸν (theon)
Gud
God
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G1831
ἐξελήλυθεν, (exelelythen,)
gå, gå ut, lämna, komma ut, gå vida ...
has gone abroad,
VERB Verb
2:a perf. aktiv ind. andra perfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2RAI-3S
G5620
ὥστε (oste)
så att, så att både, därför, alltså ...
so as for
Konj. konjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
no
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G5532
χρείαν (chreian)
behov
need
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2192
ἔχειν (echein)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand
to have
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G1473
ἡμᾶς (emas)
oss
us
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. första person ackusativ pluralis
P-1AP
G2980
λαλεῖν (lalein)
tala, uttala, prata med hörbar röst ...
to say
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G5100
τι. (ti.)
något, någon, några
anything.
Obest. pron. Obestämt pronomen
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
X-ASN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)