Femte Moseboken 18 – InterlinjärBETA


1
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לַכֹּהֲנִים
till präst
la'kóhanim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שֵׁבֶט
folkstam
shevet
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לֵוִי
Levi
levi
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֵלֶק
del
cheleq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנַחֲלָה
och arv
ve'nachalah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עִם
med -
im-
R
Preposition
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אִשֵּׁי
eldsoffer
ishei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְנַחֲלָתוֹ
och arv hans
ve'nachalat'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יֹאכֵלוּן
äta
jókhelvo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
-
Prästerna, leviterna – alla av Levi stam, ska inte ha någon arvedel med Israel. De ska äta av Herrens eldsoffer och hans arvedel.
2
וְנַחֲלָה
och arv
ve'nachalah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּקֶרֶב
i inom sig
be'qerev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
נַחֲלָתוֹ
arv hans
nachalat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֶּר
tala -
diber-
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó's
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
De ska inte ha något arv bland sina bröder. Herren är deras arvedel, så som han har talat till dem.
3
וְזֶה
och denna
ve'ze
C
konjunktion
Tm
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
מִשְׁפַּט
rättvisa
mishepat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
To
Partikel (direkt objekt markör)
זֹבְחֵי
offra
zóvechei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
הַזֶּבַח
offer
ha'zevach
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
שׁוֹר
nötboskap
shvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
שֶׂה
lamm
se
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְנָתַן
och ge
ve'natan
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לַכֹּהֵן
till präst
la'kóhen
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזְּרֹעַ
arm
ha'zeróa
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהַלְּחָיַיִם
och käke
ve'ha'lechajajim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
וְהַקֵּבָה
och mage
ve'ha'qevah
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Detta ska vara prästernas legala del från folket, från dem som offrar ett offer, om det är en oxe eller får, som de ska ge till prästen – skuldran, de två käkbenen och magen.
4
רֵאשִׁית
begynnelsen
reshit
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
דְּגָנְךָ
säd din
degane'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תִּירֹשְׁךָ
druvsaft din
tiróshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְיִצְהָרֶךָ
och olivolja din
ve'jitzehare'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְרֵאשִׁית
och begynnelsen
ve'reshit
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
גֵּז
ull
gez
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צֹאנְךָ
småboskap din
tzóne'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תִּתֶּן
ge -
titen-
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Förstlingsfrukten av deras säd, av deras vin och av deras olja och det första av ullen från deras får ska de ge till dem.
5
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָּחַר
välja
bachar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁבָטֶיךָ
folkstam din
shevate'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לַעֲמֹד
till stå upprätt
la'amód
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לְשָׁרֵת
till tjäna
le'sharet
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
בְּשֵׁם
i namn -
be'shem-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וּבָנָיו
och söner hans
o'vanaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַיָּמִים
dagar
ha'jamim's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
-
För Herren din Gud har utvalt dem från alla stammar till att stå och betjäna i Herrens namn, honom och hans söner för evigt.
6
וְכִי
och eftersom -
ve'khi-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַלֵּוִי
levit
ha'levi
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
מֵאַחַד
från en
me'achad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁעָרֶיךָ
port din
sheare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
גָּר
bo
gar
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
וּבָא
och komma
o'va
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַוַּת
önskan
aoat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִבְחַר
välja
jivechar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och när en levit kommer från någon av dina portar i hela Israel där han bor, och kommer av egen vilja till platsen som Herren ska utvälja,
7
וְשֵׁרֵת
och tjäna
ve'sheret
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּכָל
som allt -
ke'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֶחָיו
bror hans
echaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
הָעֹמְדִים
stå upprätt
ha'ómedim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
då ska han betjäna i Herrens sin Guds namn, som alla hans bröder leviterna gör som står där inför Herrens ansikte.
8
חֵלֶק
del
cheleq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּחֵלֶק
som del
ke'cheleq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֹאכֵלוּ
äta
jókhelvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְבַד
till ensam
le'vad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִמְכָּרָיו
försäljning hans
mimekaraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָאָבוֹת
fader
ha'avvót's
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
-
De ska ha samma del att äta, oberoende av deras fäders ägodelar.
9
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
בָּא
komma
ba
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לָךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִלְמַד
instruera
tilemad
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כְּתוֹעֲבֹת
som styggelse
ke'tvóavót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָהֵם
de
ha'hem
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
-
När du kommer in i det land som Herren din Gud ger dig, ska du inte lära dig att göra efter dessa folks styggelser.
10
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִמָּצֵא
hitta
jimatze
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בְךָ
i dig
ve'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מַעֲבִיר
korsa
maavir
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
בְּנוֹ
sons hans -
ben'vó-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
וּבִתּוֹ
och dotter hans
o'vit'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קֹסֵם
spå
qósem
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
קְסָמִים
spådom
qesamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מְעוֹנֵן
spå
mevónen
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
וּמְנַחֵשׁ
och spå
o'menachesh
C
konjunktion
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
וּמְכַשֵּׁף
och utöva trolldom
o'mekhashef
C
konjunktion
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
-
Man ska hos dig inte finna någon som låter sin son eller dotter gå genom eld, någon som använder spådom, en siare eller en trollkarl eller en magiker.
11
וְחֹבֵר
och förena
ve'chóver
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
חָבֶר
dela
chaver
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשֹׁאֵל
och fråga
ve'shóel
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אוֹב
andebesvärjare
vóv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיִדְּעֹנִי
och spiritist
ve'jideóni
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְדֹרֵשׁ
och söka
ve'dóresh
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמֵּתִים
ha'metim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
Ingen som utför andebesvärjelser, inget medium som frågar förtroliga andar, spiritist eller en som kallar på döda andar.
12
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תוֹעֲבַת
styggelse
tvóavat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
עֹשֵׂה
göra
óshe
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
וּבִגְלַל
och i tack vare
o'vi'gelal
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַתּוֹעֵבֹת
styggelse
ha'tvóevót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מוֹרִישׁ
ärva
mvórish
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִפָּנֶיךָ
från ansikte din
mi'pane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Vemhelst som gör dessa ting är en styggelse för Herren och på grund av dessa styggelser driver Herren din Gud ut dem från ditt ansikte.
13
תָּמִים
fullkomlig
tamim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עִם
med
im
R
Preposition
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha's
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
Du ska vara helhjärtad med Herren din Gud.
14
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יוֹרֵשׁ
ärva
jvóresh
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מְעֹנְנִים
spå
meónenim
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
קֹסְמִים
spå
qósemim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
יִשְׁמָעוּ
höra
jishemao
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כֵן
khen
D
Adverb
נָתַן
ge
natan
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Dessa länder, som du ska besätta, lyssnar till siare och till spåmän. Men Herren din Gud har inte tillåtit dig att göra sådant.
15
נָבִיא
profet
navi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִקִּרְבְּךָ
från inom sig din
mi'qirebe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵאַחֶיךָ
från bror din
me'ache'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כָּמֹנִי
som mig
kamó'ni
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יָקִים
stå upp
jaqim
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תִּשְׁמָעוּן
höra
tishemao'n
Vqi2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
-
Herren, din Gud, ska låta en profet uppstå åt dig bland ditt folk, av dina bröder, en som är lik mig. Lyssna på honom.
16
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
שָׁאַלְתָּ
fråga
shaaleta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מֵעִם
från från
me'im
R
Preposition
R
Preposition
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּחֹרֵב
i Horeb
be'chórev
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
בְּיוֹם
i dags
be'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַקָּהָל
församling
ha'qahal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֹסֵף
lägga till
ósef
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
לִשְׁמֹעַ
till höra
li'shemóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
קוֹל
röst
qvól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאֵשׁ
eld
ha'esh
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגְּדֹלָה
stor
ha'gedólah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'zót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֶרְאֶה
se
eree
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אָמוּת
amot
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
-
Det var om detta du bad Herren, din Gud, när ni var församlade vid Horeb . Du sa: "Jag vill inte höra Herrens, min Guds, röst igen, och denna väldiga eld vill jag inte mera se, för då kommer jag att dö."
17
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלָי
till mig
ela'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הֵיטִיבוּ
bli bra
heitivo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
דִּבֵּרוּ
tala
dibero
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Herren sa till mig: "Vad de talar är riktigt.
18
נָבִיא
profet
navi
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָקִים
stå upp
aqim
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִקֶּרֶב
från inom sig
mi'qerev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲחֵיהֶם
bror deras
achei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כָּמוֹךָ
som dig
kamvó'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
דְבָרַי
ord min
devara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּפִיו
i mun hans
be'fi'v
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְדִבֶּר
och tala
ve'diber
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֲצַוֶּנּוּ
befalla honom
atzaoe'no
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jag ska låta en profet uppstå åt dem bland deras bröder, en som är lik dig, och jag ska lägga mina ord i hans mun, och han ska tala till dem allt vad jag befaller honom.
19
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִשְׁמַע
höra
jishema
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
דְּבָרַי
ord min
devara'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יְדַבֵּר
tala
jedaber
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
בִּשְׁמִי
i namn min
bi'shemi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֶדְרֹשׁ
söka
ederósh
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
מֵעִמּוֹ
från från honom
me'im'vó
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Och det ska ske att vemhelst som inte lyssnar till mina ord som han ska tala i mitt namn, av honom ska jag utkräva det.
20
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
הַנָּבִיא
profet
ha'navi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יָזִיד
handla i övermod
jazid
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּשְׁמִי
i namn min
bi'shemi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
צִוִּיתִיו
befalla honom
tzioiti'v
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְדַבֵּר
till tala
le'daber
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
וַאֲשֶׁר
och som
va'asher
C
konjunktion
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יְדַבֵּר
tala
jedaber
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲחֵרִים
en annan
acherim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וּמֵת
och dö
o'met
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַנָּבִיא
profet
ha'navi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
Men den profet som talar ett förmätet ord i mitt namn, som jag inte har befallt honom att tala eller som talar i namnet av andra gudar, den profeten ska dö."
21
וְכִי
och eftersom
ve'khi
C
konjunktion
Tc
konjunktion
תֹאמַר
säga
tómar
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בִּלְבָבֶךָ
i hjärta din
bi'levave'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵיכָה
hur
eikhah
Ti
נֵדַע
veta
neda
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
דִבְּרוֹ
tala honom
diber'vó
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och om du säger i ditt hjärta: "Hur ska jag veta om det är ett ord som Herren inte har talat"?
22
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יְדַבֵּר
tala
jedaber
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
הַנָּבִיא
profet
ha'navi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָבוֹא
komma
javvó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
דִבְּרוֹ
tala honom
diber'vó
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּזָדוֹן
i stolt
be'zadvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּבְּרוֹ
tala honom
diber'vó
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַנָּבִיא
profet
ha'navi
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָגוּר
frukta
tagor
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no's
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
När en profet talar i Herrens namn, om det inte sker och går i uppfyllelse, är det något som Herren inte har talat. Profeten har talat förmätet, du ska inte vara rädd för honom.