Femte Moseboken 17 – InterlinjärBETA


1
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִזְבַּח
offra
tizebach
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
שׁוֹר
nötboskap
shvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָשֶׂה
och lamm
va'se
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מוּם
defekt
mom
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כֹּל
allt
kól
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
דָּבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רָע
dåligt
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תוֹעֲבַת
styggelse
tvóavat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הוּא
han
ho's
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
-
Du ska inte offra till Herren din Gud en oxe eller ett får som har något lyte och inget annat ont föremål, för det är en styggelse mot Herren din Gud.
2
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יִמָּצֵא
hitta
jimatze
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
בְקִרְבְּךָ
i inom sig din
ve'qirebe'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּאַחַד
i en
be'achad
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁעָרֶיךָ
port din
sheare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לָךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָרַע
dåligt
ha'ra
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינֵי
i öga
be'einei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
יְהוָה
JHVH -
jehvah-
Npt
Substantiv namn/plats
-
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לַעֲבֹר
till korsa
la'avór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בְּרִיתוֹ
förbund hans
berit'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Om man i er mitt inom dina portar som Herren din Gud har gett er, finner en man eller kvinna som gör det som är ont i Herren din Guds ögon, i överträdelse av hans förbund,
3
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיַּעֲבֹד
och tjäna
va'jaavód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲחֵרִים
en annan
acherim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וַיִּשְׁתַּחוּ
och buga sig
va'jishetacho
c
konjunktion
Vtw3ms
Verb vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלַשֶּׁמֶשׁ
och till sol
ve'la'shemesh
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אוֹ
eller
C
konjunktion
לַיָּרֵחַ
till måne
la'jarecha
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צְבָא
härskara
tzeva
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
צִוִּיתִי
befalla
tzioiti
Vpp1cs
Verb piel qatal (perfekt) första person singularis
-
och har gått och tjänat andra gudar och tillbett dem eller solen eller månen eller någon annan av himlarnas härar, som jag har befallt er att låta bli,
4
וְהֻגַּד
och berätta -
ve'hugad-
c
konjunktion
VHq3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
-
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְשָׁמָעְתָּ
och höra
ve'shamaeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְדָרַשְׁתָּ
och söka
ve'darasheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הֵיטֵב
bli bra
heitev
Vhaa
Verb hifil
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֱמֶת
sanning
emet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
נָכוֹן
bestämma
nakhvón
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נֶעֶשְׂתָה
göra
neesetah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
הַתּוֹעֵבָה
styggelse
ha'tvóevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'zót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
בְּיִשְׂרָאֵל
i Israel
be'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
och det berättas för dig och du hör det, då ska du noga efterforska och om det är sant och saken är säker, att en sådan styggelse har skett i Israel,
5
וְהוֹצֵאתָ
och frambringa
ve'hvótzeta
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַהִוא
han
ha'hiv
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרָע
dåligt
ha'ra
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
שְׁעָרֶיךָ
port din
sheare'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָאִשָּׁה
kvinna
ha'ishah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּסְקַלְתָּם
och stena dem
o'seqaleta'm
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בָּאֲבָנִים
i sten
ba'avanim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וָמֵתוּ
och dö
va'meto
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
-
då ska du föra fram den mannen eller kvinnan, som har gjort denna onda sak till dina portar – den mannen eller kvinnan – och du ska stena dem med stenar så att de dör.
6
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁנַיִם
två
shenajim
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
עֵדִים
vittnesbörd
edim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אוֹ
eller
C
konjunktion
שְׁלֹשָׁה
tre
shelóshah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עֵדִים
vittnesbörd
edim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יוּמַת
jomat
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
הַמֵּת
ha'met
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יוּמַת
jomat
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֵד
vittnesbörd
ed
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Utifrån på två vittnen eller tre vittnen, ska den som ska dö dödas. Utifrån ett vittne ska han inte dödas.
7
יַד
hands
jad
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעֵדִים
vittnesbörd
ha'edim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תִּהְיֶה
vara -
tiheje-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בָרִאשֹׁנָה
i först
va'rishónah
Rd
Preposition
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
לַהֲמִיתוֹ
till dö honom
la'hamit'vó
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְיַד
och hands
ve'jad
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּאַחֲרֹנָה
i sist
ba'acharónah
Rd
Preposition
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וּבִעַרְתָּ
och brinna
o'viareta
c
konjunktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
הָרָע
ondska
ha'ra
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִקִּרְבֶּךָ
från inom sig din
mi'qirebe'kha'f
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
-
Vittnets hand ska vara den första som dödar honom och därefter hela folkets händer. Så ska du ta bort ondskan från din mitt.
8
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
יִפָּלֵא
göra under
jipale
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
מִמְּךָ
från dig
mime'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
דָבָר
ord
davar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַמִּשְׁפָּט
till rättvisa
la'mishepat
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּין
mellan -
bein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דָּם
blod
dam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
לְדָם
till blod
le'dam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּין
mellan -
bein-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דִּין
dom
din
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדִין
till dom
le'din
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
נֶגַע
plåga
nega
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָנֶגַע
till plåga
la'nega
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
רִיבֹת
strid
rivót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בִּשְׁעָרֶיךָ
i port din
bi'sheare'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְקַמְתָּ
och stå upp
ve'qameta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְעָלִיתָ
och höja
ve'alita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִבְחַר
välja
jivechar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Om det kommer fram ett ärende som är för svårt för dig att döma, mellan blod och blod, mellan påstående och påstående och mellan slag och slag, liksom kontroversiella frågor inom dina portar. Då ska du resa dig upp och gå upp till platsen som Herren din Gud ska visa dig.
9
וּבָאתָ
och komma
o'vata
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַשֹּׁפֵט
döma
ha'shófet
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בַּיָּמִים
i dagar
ba'jamim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָהֵם
de
ha'hem
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
וְדָרַשְׁתָּ
och söka
ve'darasheta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
וְהִגִּידוּ
och berätta
ve'higido
c
konjunktion
Vhq3cp
Verb hifil tredje person pluralis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
דְּבַר
ord
devar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּשְׁפָּט
rättvisa
ha'mishepat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du ska komma till prästerna och leviterna och till domarna, som ska finnas i dessa dagar, och du ska fråga och de ska berätta domen för dig.
10
וְעָשִׂיתָ
och göra
ve'asita
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יַגִּידוּ
berätta
jagido
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִבְחַר
välja
jivechar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְשָׁמַרְתָּ
och hålla
ve'shamareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לַעֲשׂוֹת
till göra
la'asvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
כְּכֹל
som allt
ke'khól
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יוֹרוּךָ
visa dig
jvórvo'kha
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Och du ska göra i enlighet med innebörden i domen, som de berättar för dig från den plats som Herren ska utvälja, och du ska vara noga med att i allt göra i enlighet med det som de undervisar dig.
11
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פִּי
mun
pi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַתּוֹרָה
Torah
ha'tvórah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יוֹרוּךָ
visa dig
jvórvo'kha
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַמִּשְׁפָּט
rättvisa
ha'mishepat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יֹאמְרוּ
säga
jómervo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תַּעֲשֶׂה
göra
taase
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תָסוּר
vika av
tasor
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַדָּבָר
ord
ha'davar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יַגִּידוּ
berätta
jagido
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יָמִין
höger
jamin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׂמֹאל
och vänster
o'semól
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
I enlighet med undervisningen som de lär ut till dig och i enlighet med domslutet som de avkunnar för dig, ska du göra. Du ska inte vika av från domen som de berättar för dig, varken åt höger eller åt vänster.
12
וְהָאִישׁ
och man
ve'ha'ish
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יַעֲשֶׂה
göra
jaase
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בְזָדוֹן
i stolt
ve'zadvón
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבִלְתִּי
till för att inte
le'vileti
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שְׁמֹעַ
höra
shemóa
Vqcc
Verb qal
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָעֹמֵד
stå upprätt
ha'ómed
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְשָׁרֶת
till tjäna
le'sharet
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַשֹּׁפֵט
döma
ha'shófet
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
וּמֵת
och dö
o'met
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וּבִעַרְתָּ
och brinna
o'viareta
c
konjunktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
הָרָע
ondska
ha'ra
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִיִּשְׂרָאֵל
från Israel
mi'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Den man som är arrogant och inte lyssnar på prästen som står och betjänar inför Herren din Gud, eller till domaren, den mannen ska dö, och du ska utrota ondskan från Israel.
13
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשְׁמְעוּ
höra
jishemeo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְיִרָאוּ
och frukta
ve'jirao
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְזִידוּן
handla i övermod
jezido'n
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
עוֹד
ännu
vód's
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
-
Hela folket ska höra och frukta och inte vidare vara arroganta.
14
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
תָבֹא
komma
tavó
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לָךְ
till dig
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וִירִשְׁתָּהּ
och ärva henne
vi'jrisheta'h
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְיָשַׁבְתָּה
och sitta
ve'jashavetah
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אָשִׂימָה
placera
asimah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
עָלַי
på mig
ala'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּכָל
som allt -
ke'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
סְבִיבֹתָי
runt omkring mig
sevivóta'j
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
När ni kommer till landet, som Herren er Gud har gett till er, och ska inta det, och ska bosätta er där, och ni då säger: "Jag ska sätta en kung över mig som alla folk runtomkring mig",
15
שׂוֹם
placera
svóm
Vqcc
Verb qal
תָּשִׂים
placera
tasim
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִבְחַר
välja
jivechar
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִקֶּרֶב
från inom sig
mi'qerev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַחֶיךָ
bror din
ache'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תָּשִׂים
placera
tasim
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תוּכַל
kunna
tokhal
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָתֵת
till ge
la'tet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָכְרִי
främmande
nakheri
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אָחִיךָ
bror din
achi'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
-
då ska du verkligen se till att du sätter en kung över dig som Herren din Gud utväljer. En av dina egna bröder ska du göra till kung över dig. Du får inte sätta en främling över dig, en som inte är din broder.
16
רַק
förutom
raq
D
Adverb
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יַרְבֶּה
föröka -
jarebe-
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
סוּסִים
häst
sosim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָשִׁיב
återvända
jashiv
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעָם
folk
ha'am
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִצְרַיְמָה
Egypten
mitzerajema'h
Npl
Substantiv namn/plats
Sd
Suffix
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
הַרְבּוֹת
föröka
harebvót
Vhcc
Verb hifil
סוּס
häst
sos
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָכֶם
till er
la'khem
Rd
Preposition
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֹסִפוּן
lägga till
tósifvo'n
Vhi2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
לָשׁוּב
till återvända
la'shov
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
בַּדֶּרֶךְ
i väg
ba'derekhe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'ze
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Dock, han ska inte samla hästar i mängd åt sig, inte heller få folket att återvända till Egypten för att skaffa många hästar. Som Herren med betoning har sagt till er: "Ni ska aldrig mer gå tillbaka denna väg."
17
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַרְבֶּה
föröka -
jarebe-
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נָשִׁים
kvinna
nashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָסוּר
vika av
jasor
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְבָבוֹ
hjärta hans
levav'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכֶסֶף
och silver
ve'khesef
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְזָהָב
och guld
ve'zahav
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יַרְבֶּה
föröka -
jarebe-
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
-
לּוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Inte heller ska han ta sig många hustrur, för att hans hjärta inte ska vända sig bort. Inte heller ska han samla stora mängder silver och guld till sig själv.
18
וְהָיָה
och vara
ve'hajah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְשִׁבְתּוֹ
som sitta han
khe'shivet'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
al
R
Preposition
כִּסֵּא
tron
kise
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַמְלַכְתּוֹ
rike hans
mamelakhet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכָתַב
och skriva
ve'khatav
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִשְׁנֵה
andra
mishene
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַתּוֹרָה
Torah
ha'tvórah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'zót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
סֵפֶר
skriftrulle
sefer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִלִּפְנֵי
från till ansikte
mi'li'fenei
R
Preposition
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַלְוִיִּם
levit
ha'leviim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
-
Det ska vara så att när han sitter på tronen i sitt kungarike, ska han skriva ner åt sig själv en kopia av denna undervisning i en egen bok, från den som finns hos prästerna, leviterna.
19
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְקָרָא
och ropa
ve'qara
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְמֵי
dagars
jemei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חַיָּיו
liv hans
chajaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
יִלְמַד
instruera
jilemad
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְיִרְאָה
till frukta
le'jireah
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִשְׁמֹר
till hålla
li'shemór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דִּבְרֵי
ord
diverei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַתּוֹרָה
Torah
ha'tvórah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַזֹּאת
denna
ha'zót
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַחֻקִּים
förordning
ha'chuqim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
לַעֲשֹׂתָם
till göra dem
la'asóta'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Den ska vara med honom och han ska läsa i den varje dag hela sitt liv, så att han lär sig att frukta Herren sin Gud för att kunna hålla alla de ord som finns i denna undervisning och hålla sig till förordningarna och följa dem.
20
לְבִלְתִּי
till för att inte
le'vileti
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רוּם
lyfta upp -
rom-
Vqcc
Verb qal
-
לְבָבוֹ
hjärta hans
levav'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֵאֶחָיו
från bror hans
me'echaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּלְבִלְתִּי
och till för att inte
o'le'vileti
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סוּר
vika av
sor
Vqcc
Verb qal
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַמִּצְוָה
budord
ha'mitzevah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
יָמִין
höger
jamin
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּשְׂמֹאול
och vänster
o'semóvl
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
יַאֲרִיךְ
göra lång
jaarikhe
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מַמְלַכְתּוֹ
rike hans
mamelakhet'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וּבָנָיו
och söner hans
o'vanaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּקֶרֶב
i inom sig
be'qerev
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael's
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Då blir inte hans hjärta upphöjt över hans bröder och han viker inte av från budorden, varken till höger eller till vänster. Till slut kan det göra hans dagar fler i hans kungarike, hans och hans barns, mitt i Israel.