Andra Korintierbrevet 9:5

Därför tyckte jag mig behöva be bröderna [Titus och de två bröderna, se 2 Kor 8:16–24] resa till er och förbereda er utlovade gåva, så att den kan ligga färdig som en gåva och inte blir ett krav.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀναγκαῖον   οὖν   ἡγησάμην   παρακαλέσαι   τοὺς   ἀδελφούς,   ἵνα   προέλθωσιν   εἰς   ὑμᾶς   καὶ   προκαταρτίσωσιν   τὴν   προεπηγγελμένην   εὐλογίαν   ὑμῶν   ταύτην   ἑτοίμην   εἶναι,   οὕτως   ὡς   εὐλογίαν   καὶ   μὴ   ὡς   πλεονεξίαν.  

Textus Receptus (TR)

ἀναγκαῖον   οὖν   ἡγησάμην   παρακαλέσαι   τοὺς   ἀδελφούς,   ἵνα   προέλθωσιν   εἰς   ὑμᾶς   καὶ   προκαταρτίσωσιν   τὴν   προεπηγγελμένην   εὐλογίαν   ὑμῶν   ταύτην   ἑτοίμην   εἶναι,   οὕτως   ὡς   εὐλογίαν   καὶ   μὴ   ὡς   πλεονεξίαν.  

Grundtextkommentarer

TR har 24 ord, TR har 26 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0316
ἀναγκαῖον (anagkaion)
nödvändigt
Necessary
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
A-NSN
G3767
οὖν (oyn)
därför, alltså, då, följaktligen ...
therefore
Konj. konjunktion
CONJ
G2233
ἡγησάμην (egesamen)
anse, se det som, aktning, ledare
I esteemed [it]
VERB Verb
aorist medium ind. aorist medium-deponent indikativ
sing. första person singularis
V-ADI-1S
G3870
παρακαλέσαι (parakalesai)
bönfalla, trösta
to exhort
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G0080
ἀδελφούς, (adelphoys,)
bror, broder, pl. bröder/syskon
brothers
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
that
Konj. konjunktion
CONJ
G4281
προέλθωσιν (proelthosin)
gå före
they may go before
VERB Verb
2:a aorist aktiv subj. andra aorist aktiv subjunktiv
pl. tredje person pluralis
V-2AAS-3P
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G4771
ὑμᾶς (ymas)
du, ni, er
you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. andra person ackusativ pluralis
P-2AP
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4294
προκαταρτίσωσιν (prokatartisosin)
förbereda
may complete beforehand
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
pl. tredje person pluralis
V-AAS-3P
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G4279
προεπηγγελμένην (roepengelmenen)
utlova
having pre-promised
VERB Verb
perf. medium dep. part. perfekt medium eller passiv-deponent particip
ackusativ sing. ackusativ singularis femininum
V-RNP-ASF
G2129
εὐλογίαν (eylogian)
välsignelse, gåva, vackert tal
blessing
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G4771
ὑμῶν (ymon)
du, ni, er
of you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. andra person genitiv pluralis
P-2GP
G3778
ταύτην (tayten)
detta, denne, han, det samma, denne ...
this,
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
ack. sing. ackusativ singularis femininum
D-ASF
G2092
ἑτοίμην (etoimen)
redo, färdig
ready
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G1510
εἶναι, (einai,)
är
to be
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G3779
οὕτως (oytos)
så, således, till och med så, på de ...
thus
Adverb Adverb
ADV
G5613
ὡς (os)
som
as
Konj. konjunktion
CONJ
G2129
εὐλογίαν (eylogian)
välsignelse, gåva, vackert tal
a blessing,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G5613
ὡς (os)
som
as
Konj. konjunktion
CONJ
G4124
πλεονεξίαν. (pleonexian.)
begär, girighet
covetousness.
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)