Apostlagärningarna 15:22

Då beslöt apostlarna, de äldste och hela församlingen att utse några män bland sig och skicka dem till Antiokia tillsammans med Paulus och Barnabas. De valde två ledande män bland bröderna: Judas, som kallades Barsabbas, och Silas [Silvanus].
[Detta är enda gången Judas Barsabbas omnämns. Han kan vara Josef Barsabbas bror, se Apg 1:23. Namnet "Bar-sabbas" betyder ordagrant "född på en sabbat". Silas är också känd som Silvanus, vilket är den längre latinska formen av hans namn, se 1 Pet 5:12. Han följer senare med Paulus på hans andra resa, se Apg 15:32, 41; 16:25. Judas var en jude från Judéen och Silas var grek. Man valde en från varje sida i konflikten som skulle följa med Paulus och Barnabas och bekräfta beslutet.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Τότε   ἔδοξεν   τοῖς   ἀποστόλοις   καὶ   τοῖς   πρεσβυτέροις   σὺν   ὅλῃ   τῇ   ἐκκλησίᾳ   ἐκλεξαμένους   ἄνδρας   ἐξ   αὐτῶν   πέμψαι   εἰς   Ἀντιόχειαν   σὺν   τῷ   Παύλῳ   καὶ   Βαρναβᾷ,   Ἰούδαν   τὸν   καλούμενον   Βαρσαββᾶν   καὶ   Σιλᾶν,   ἄνδρας   ἡγουμένους   ἐν   τοῖς   ἀδελφοῖς,  

Textus Receptus (TR)

Τότε   ἔδοξεν   τοῖς   ἀποστόλοις   καὶ   τοῖς   πρεσβυτέροις   σὺν   ὅλῃ   τῇ   ἐκκλησίᾳ   ἐκλεξαμένους   ἄνδρας   ἐξ   αὐτῶν   πέμψαι   εἰς   Ἀντιόχειαν   σὺν   τῷ   Παύλῳ   καὶ   Βαρναβᾷ,   Ἰούδαν   τὸν   καλούμενον   Βαρσαββᾶν   καὶ   Σιλᾶν,   ἄνδρας   ἡγουμένους   ἐν   τοῖς   ἀδελφοῖς,  

Grundtextkommentarer

TR har 33 ord, NA har 34 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G5119
Τότε (Tote)
då, vid den tiden
Then
Adverb Adverb
ADV
G1380
ἔδοξεν (edoxen)
anse, anse sig veta
it seemed good
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
to the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
T-DPM
G0652
ἀποστόλοις (apostolois)
apostel, budbärare
apostles
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
N-DPM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
to the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
T-DPM
G4245
πρεσβυτέροις (presbyterois)
äldste
elders,
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
A-DPM
G4862
σὺν (syn)
med, tillsammans
with
Preposition Preposition
PREP
G3650
ὅλῃ (ole)
alla, hela, varje stund, allihop, g ...
all
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis femininum
A-DSF
G3588
τῇ (te)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G1577
ἐκκλησίᾳ (ekklesia)
församling, kyrka, folksamling, fol ...
church,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G1586
ἐκλεξαμένους (eklexamenoys)
välja, utvälja
having chosen
VERB Verb
aorist medium part. aorist medium particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-AMP-APM
G0435
ἄνδρας (andras)
man, make
men
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G1537
ἐξ (ex)
av, från, ut ur, med, på
out from
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῶν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
them,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
P-GPM
G3992
πέμψαι (pempsai)
skicka
to send
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to
Preposition Preposition
PREP
G0490
Ἀντιόχειαν (Antiocheian)
Antiokia
Antioch
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
Plats (plats)
N-ASF-L
G4862
σὺν (syn)
med, tillsammans
with
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G3972
Παύλῳ (Paylo)
Paulus
Paul
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
Person (person)
N-DSM-P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G0921
Βαρναβᾷ, (Barnaba,)
Barnabas
Barnabas:
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
Person (person)
N-DSM-P
G2455
Ἰούδαν (Ioydan)
Judas
Judas
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
who
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G2564
καλούμενον (kaloymenon)
kalla, benämna, kallas, heta, ropa, ...
is being called
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-PPP-ASM
G0923
Βαρσαββᾶν (Barsabban)
Barsabbas, Barnabas
Barsabbas,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G4609
Σιλᾶν, (Silan,)
Silas
Silas,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
Person (person)
N-ASM-P
G0435
ἄνδρας (andras)
man, make
men
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G2233
ἡγουμένους (egoymenoys)
anse, se det som, aktning, ledare
leading
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-PNP-APM
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
among
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
T-DPM
G0080
ἀδελφοῖς, (adelphois,)
bror, broder, pl. bröder/syskon
brothers,
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
N-DPM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)