Apostlagärningarna 12:9

Petrus gick ut och följde honom; han förstod inte att det som skedde genom ängeln var verkligt utan trodde han såg en syn (sov och drömde).

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἐξελθὼν   ἠκολούθει   καὶ   οὐκ   ᾔδει   ὅτι   ἀληθές   ἐστιν   τὸ   γινόμενον   διὰ   τοῦ   ἀγγέλου,   ἐδόκει   δὲ   ὅραμα   βλέπειν.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἐξελθὼν   ἠκολούθει   αὐτῷ·   καὶ   οὐκ   ᾔδει   ὅτι   ἀληθές   ἐστιν   τὸ   γινόμενον   διὰ   τοῦ   ἀγγέλου,   ἐδόκει   δὲ   ὅραμα   βλέπειν.  

Grundtextkommentarer

NA har 18 ord, TR har 19 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. Konjunktion
CONJ
G1831
ἐξελθὼν (exelthon)
gå, gå ut, lämna, komma ut, gå vida ...
having gone forth,
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2AAP-NSM
G0190
ἠκολούθει (ekoloythei)
följa
he was following
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3756
οὐκ (oyk)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1492
ᾔδει (edei)
veta, känna till, förstå, se, skåda ...
did know
VERB Verb
2:a pl. perf. aktiv ind. andra pluskvamperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2LAI-3S
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that
Konj. Konjunktion
CONJ
G0227
ἀληθές (alethes)
sann, sannfärdig
real
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
A-NSN
G1510
ἐστιν (estin)
är
is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3588
τὸ (to)
–, den, det
what
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
T-NSN
G1096
γινόμενον (ginomenon)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
is happening
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
nom. sing. neutrum nominativ singularis neutrum
V-PNP-NSN
G1223
διὰ (dia)
genom, för, med, därför
by means of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis maskulinum
T-GSM
G0032
ἀγγέλου, (ngeloy,)
budbärare, ängel
angel;
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G1380
ἐδόκει (edokei)
anse, anse sig veta
he was thinking
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. Konjunktion
CONJ
G3705
ὅραμα (orama)
syn
a vision
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G0991
βλέπειν. (blepein.)
se, ge akt på
to see.
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)