Apostlagärningarna 12:10

När de hade passerat den första och den andra vakten kom de till järnporten som ledde ut till staden [Jerusalem]. Porten öppnades för dem av sig själv, och de gick ut, och gick längs en smal gata och plötsligt försvann ängeln från honom.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

διελθόντες   δὲ   πρώτην   φυλακὴν   καὶ   δευτέραν   ἦλθαν   ἐπὶ   τὴν   πύλην   τὴν   σιδηρᾶν   τὴν   φέρουσαν   εἰς   τὴν   πόλιν,   ἥτις   αὐτομάτη   ἠνοίγη   αὐτοῖς,   καὶ   ἐξελθόντες   προῆλθον   ῥύμην   μίαν   καὶ   εὐθέως   ἀπέστη   ὁ   ἄγγελος   ἀπ᾽   αὐτοῦ.  

Textus Receptus (TR)

διελθόντες   δὲ   πρώτην   φυλακὴν   καὶ   δευτέραν   ἦλθαν   ἐπὶ   τὴν   πύλην   τὴν   σιδηρᾶν   τὴν   φέρουσαν   εἰς   τὴν   πόλιν,   ἥτις   αὐτομάτη   ἠνοίγη   αὐτοῖς,   καὶ   ἐξελθόντες   προῆλθον   ῥύμην   μίαν   καὶ   εὐθέως   ἀπέστη   ὁ   ἄγγελος   ἀπ᾽   αὐτοῦ.  

Grundtextkommentarer

TR har 32 ord, NA har 33 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1330
διελθόντες (dielthontes)
vandra, komma, passera, passera gen ...
Having passed through
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-2AAP-NPM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
then
Konj. Konjunktion
CONJ
G4413
πρώτην (proten)
först, främst
a first
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G5438
φυλακὴν (phylaken)
fängelse
guard
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1208
δευτέραν (deyteran)
den andre, andra gången
a second,
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G2064
ἦλθαν (elthan)
anlända, komma, gå
they came
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-2AAI-3P
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G4439
πύλην (pylen)
stadsport, huvudingång, port
gate
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G4603
σιδηρᾶν (sideran)
av järn
iron
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
which
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G5342
φέρουσαν (pheroysan)
bära
is leading
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis femininum
V-PAP-ASF
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G4172
πόλιν, (polin,)
stad
city,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3748
ἥτις (etis)
som, vilken
which
Relativt pron. Relativt pronomen
nom. sing. nominativ singularis femininum
R-NSF
G0844
αὐτομάτη (aytomate)
spontant, av sig själv
by itself
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF
G0455
ἠνοίγη (enoige)
öppna
opened
VERB Verb
2:a aorist pass. ind. andra aorist passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2API-3S
G0846
αὐτοῖς, (aytois,)
honom, dem, henne, den, det
to them.
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
P-DPM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. Konjunktion
CONJ
G1831
ἐξελθόντες (exelthontes)
gå, gå ut, lämna, komma ut, gå vida ...
having gone out
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-2AAP-NPM
G4281
προῆλθον (proelthon)
gå före
they went on through
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-2AAI-3P
G4505
ῥύμην (rhymen)
gata, väg
street
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1520
μίαν (mian)
en
one,
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G2112
εὐθέως (eytheos)
genast, strax
immediately
Adverb Adverb
ADV
G0868
ἀπέστη (apeste)
lämna, förleda till avfall
departed
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G0032
ἄγγελος (ngelos)
budbärare, ängel
angel
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G0575
ἀπ᾽ (ap)
från, av, ut ur, för, på, i
from
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτοῦ. (aytoy.)
honom, dem, henne, den, det
him.
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. gen. singularis maskulinum
P-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)