Johannesevangeliet 11:32

När Maria nu kom dit där Jesus var och såg honom, föll hon ner vid hans fötter och sa till honom: "Herre, om du varit här skulle min bror inte vara död."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἡ   οὖν   Μαριὰμ   ὡς   ἦλθεν   ὅπου   ἦν   Ἰησοῦς,   ἰδοῦσα   αὐτὸν   ἔπεσεν   αὐτοῦ   πρὸς   τοὺς   πόδας   λέγουσα   αὐτῷ·   κύριε,   εἰ   ἦς   ὧδε,   οὐκ   ἄν   μου   ἀπέθανεν   ὁ   ἀδελφός.  

Textus Receptus (TR)

ἡ   οὖν   Μαριὰμ   ὡς   ἦλθεν   ὅπου   ἦν   ὁ   Ἰησοῦς,   ἰδοῦσα   αὐτὸν   ἔπεσεν   αὐτοῦ   πρὸς   τοὺς   πόδας   λέγουσα   αὐτῷ·   κύριε,   εἰ   ἦς   ὧδε,   οὐκ   ἄν   μου   ἀπέθανεν   ὁ   ἀδελφός.  

Grundtextkommentarer

Både NA och TR har 27 ord, däremot finns skillnader mellan texterna.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
(e)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G3767
οὖν (oyn)
därför, alltså, då, följaktligen ...
Therefore
Konj. konjunktion
CONJ
G3137
Μαριὰμ (Mariam)
Maria
Mary,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
Person (person)
N-NSF-P
G5613
ὡς (os)
som
when
Konj. konjunktion
CONJ
G2064
ἦλθεν (elthen)
anlända, komma, gå
she came
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G3699
ὅπου (opoy)
där, dit, varhelst, överallt
to where
Konj. konjunktion
CONJ
G1510
ἦν (en)
är
was
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G2424
Ἰησοῦς, (Iesoys,)
Jesus
Jesus,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G1492
ἰδοῦσα (idoysa)
veta, känna till, förstå, se, skåda ...
having seen
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis femininum
V-2AAP-NSF
G0846
αὐτὸν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
Him,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G4098
ἔπεσεν (epesen)
falla
fell
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
of Him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM
G4314
πρὸς (pros)
till
at
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G4228
πόδας (podas)
fot, fotpall
feet,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G3004
λέγουσα (legoysa)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
saying
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis femininum
V-PAP-NSF
G0846
αὐτῷ· (ayto.)
honom, dem, henne, den, det
to Him,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
P-DSM
G2962
κύριε, (kyrie,)
Herre
Lord,
Substantiv Substantiv
vokativ sing. vokativ singularis maskulinum
N-VSM
G1487
εἰ (ei)
om, huruvida
if
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G1510
ἦς (es)
är
You had been
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. andra person singularis
V-IAI-2S
G5602
ὧδε, (ode,)
här, denna plats
here,
Adverb Adverb
ADV
G3756
οὐκ (oyk)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G0302
ἄν (an)
i så fall, vem som helst, vad som h ...
then would
Partikel Partikel
PRT
G1473
μου (moy)
av mig
of me
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. första person genitiv singularis
P-1GS
G0599
ἀπέθανεν (apethanen)
dö, omkomma, vara död, döende
have died
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G0080
ἀδελφός. (adelphos.)
bror, broder, pl. bröder/syskon
brother.
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)