Johannesevangeliet 11:31

När de judar som var med Maria inne i huset för att trösta henne såg att hon rest sig upp hastigt och gått ut, följde de efter henne eftersom de trodde hon skulle till graven för att gråta.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Οἱ   οὖν   Ἰουδαῖοι   οἱ   ὄντες   μετ᾽   αὐτῆς   ἐν   τῇ   οἰκίᾳ   καὶ   παραμυθούμενοι   αὐτήν,   ἰδόντες   τὴν   Μαριὰμ   ὅτι   ταχέως   ἀνέστη   καὶ   ἐξῆλθεν,   ἠκολούθησαν   αὐτῇ,   δόξαντες   ὅτι   ὑπάγει   εἰς   τὸ   μνημεῖον   ἵνα   κλαύσῃ   ἐκεῖ.  

Textus Receptus (TR)

Οἱ   οὖν   Ἰουδαῖοι   οἱ   ὄντες   μετ᾽   αὐτῆς   ἐν   τῇ   οἰκίᾳ   καὶ   παραμυθούμενοι   αὐτήν,   ἰδόντες   τὴν   Μαριὰμ   ὅτι   ταχέως   ἀνέστη   καὶ   ἐξῆλθεν,   ἠκολούθησαν   αὐτῇ,   δόξαντες   ὅτι   ὑπάγει   εἰς   τὸ   μνημεῖον   ἵνα   κλαύσῃ   ἐκεῖ.  

Grundtextkommentarer

TR har 31 ord, TR har 32 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3588
Οἱ (Oi)
–, den, det
The
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G3767
οὖν (oyn)
därför, alltså, då, följaktligen ...
then
Konj. konjunktion
CONJ
G2453
Ἰουδαῖοι (Ioydaioi)
judisk, jude
Jews
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
Person (person)
A-NPM-PG
G3588
οἱ (oi)
–, den, det
who
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G1510
ὄντες (ontes)
är
are being
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PAP-NPM
G3326
μετ᾽ (met)
med, efter, bland, härefter, efterå ...
with
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτῆς (aytes)
henne
her
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis femininum
P-GSF
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G3614
οἰκίᾳ (oikia)
hus, hem, hushåll, från huset
house
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3888
παραμυθούμενοι (paramythoymenoi)
trösta
consoling
VERB Verb
pres. medium dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PNP-NPM
G0846
αὐτήν, (ayten,)
henne
her,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis femininum
P-ASF
G1492
ἰδόντες (idontes)
veta, känna till, förstå, se, skåda ...
having seen
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-2AAP-NPM
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G3137
Μαριὰμ (Mariam)
Maria
Mary
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
Person (person)
N-ASF-P
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that
Konj. konjunktion
CONJ
G5030
ταχέως (tacheos)
skynda
quickly
Adverb Adverb
ADV
G0450
ἀνέστη (aneste)
stå upp, uppstå, resa sig upp
she rose up
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1831
ἐξῆλθεν, (exelthen,)
gå, gå ut, lämna, komma ut, gå vida ...
went out,
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G0190
ἠκολούθησαν (ekoloythesan)
följa
followed
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-AAI-3P
G0846
αὐτῇ, (ayte,)
honom, dem, henne, den, det
after her,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. dativ singularis femininum
P-DSF
G1380
δόξαντες (doxantes)
anse, anse sig veta
having supposed
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-AAP-NPM
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that
Konj. konjunktion
CONJ
G5217
ὑπάγει (ypagei)

she is going
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G3419
μνημεῖον (mnemeion)
gravmonument, grav
tomb
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
that
Konj. konjunktion
CONJ
G2799
κλαύσῃ (klayse)
gråta, sörja
she may weep
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-AAS-3S
G1563
ἐκεῖ. (ekei.)
där, dit
there.
Adverb Adverb
ADV

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)