Lukasevangeliet 7:21

Just då (i samma stund) helade Jesus många från sjukdomar (kroniska, obotliga sjukdomar) och krämpor (tillfälliga sjukdomar) och onda andar, och många blinda gav han synen tillbaka.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἐν   ἐκείνῃ   τῇ   ὥρᾳ   ἐθεράπευσεν   πολλοὺς   ἀπὸ   νόσων   καὶ   μαστίγων   καὶ   πνευμάτων   πονηρῶν   καὶ   τυφλοῖς   πολλοῖς   ἐχαρίσατο   βλέπειν.  

Textus Receptus (TR)

ἐν   ἐκείνῃ   δὲ   τῇ   ὥρᾳ   ἐθεράπευσεν   πολλοὺς   ἀπὸ   νόσων   καὶ   μαστίγων   καὶ   πνευμάτων   πονηρῶν   καὶ   τυφλοῖς   πολλοῖς   ἐχαρίσατο   τὸ   βλέπειν.  

Grundtextkommentarer

NA har 18 ord, TR har 19 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
At
Preposition Preposition
PREP
G1565
ἐκείνῃ (ekeine)
den
that very
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
dativ sing. dativ singularis femininum
D-DSF
G3588
τῇ (te)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G5610
ὥρᾳ (ora)
timme, ögonblick
hour,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G2323
ἐθεράπευσεν (etherapeysen)
hela, bota, tillbe
He healed
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G4183
πολλοὺς (polloys)
många, mycket, stor
many
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G0575
ἀπὸ (apo)
från, av, ut ur, för, på, i
of
Preposition Preposition
PREP
G3554
νόσων (noson)
sjukdom
diseases,
Substantiv Substantiv
gen. pl. gen. pluralis femininum
N-GPF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3148
μαστίγων (mastigon)
plåga, piskrapp
afflictions,
Substantiv Substantiv
gen. pl. gen. pluralis femininum
N-GPF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G4151
πνευμάτων (pneymaton)
Ande
spirits
Substantiv Substantiv
gen. pl. neut. gen. pluralis neutrum
N-GPN
G4190
πονηρῶν (poneron)
ondskefull
evil,
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. neut. gen. pluralis neutrum
A-GPN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G5185
τυφλοῖς (typhlois)
blind
to blind
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
A-DPM
G4183
πολλοῖς (pollois)
många, mycket, stor
many
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
A-DPM
G5483
ἐχαρίσατο (echarisato)
ge
He granted
VERB Verb
aorist medium-dep. ind. aorist medium-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-ADI-3S
G0991
βλέπειν. (blepein.)
se, ge akt på
to see.
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)