Lukasevangeliet 7:20

Männen sökte upp Jesus och sa: "Johannes Döparen har skickat oss till dig för att fråga om du är den som ska komma eller om vi ska vänta på någon annan."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Παραγενόμενοι   δὲ   πρὸς   αὐτὸν   οἱ   ἄνδρες   εἶπαν·   Ἰωάννης   ὁ   βαπτιστὴς   ἀπέστειλεν   ἡμᾶς   πρὸς   σὲ   λέγων·   σὺ   εἶ   ὁ   ἐρχόμενος,   ἢ   ἄλλον   προσδοκῶμεν;  

Textus Receptus (TR)

Παραγενόμενοι   δὲ   πρὸς   αὐτὸν   οἱ   ἄνδρες   εἶπαν·   Ἰωάννης   ὁ   βαπτιστὴς   ἀπέστειλεν   ἡμᾶς   πρὸς   σὲ   λέγων·   σὺ   εἶ   ὁ   ἐρχόμενος,   ἢ   ἄλλον   προσδοκῶμεν;  

Grundtextkommentarer

TR har 21 ord, NA har 22 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3854
Παραγενόμενοι (Paragenomenoi)
komma
Having come
VERB Verb
2:a aorist medium-dep. part. andra aorist medium-deponent particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-2ADP-NPM
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
then
Konj. Konjunktion
CONJ
G4314
πρὸς (pros)
till
to
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτὸν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
Him,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G3588
οἱ (oi)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
T-NPM
G0435
ἄνδρες (andres)
man, make
men
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G2036
εἶπαν· (eipan.)
de har talat
said,
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-2AAI-3P
G2491
Ἰωάννης (Ioannes)
Johannes
John
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G0910
βαπτιστὴς (baptistes)
döparen
Baptist
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G0649
ἀπέστειλεν (apesteilen)
sända, utsända, skicka, skicka iväg ...
has sent
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G1473
ἡμᾶς (emas)
jag, mig, min, mitt
us
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. första person ackusativ pluralis
P-1AP
G4314
πρὸς (pros)
till
to
Preposition Preposition
PREP
G4771
σὲ (se)
du, ni, er
you,
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. andra person ackusativ singularis
P-2AS
G3004
λέγων· (legon.)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
saying,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G4771
σὺ (sy)
du, ni, er
You
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. andra person nominativ singularis
P-2NS
G1510
εἶ (ei)
är
are
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. andra person singularis
V-PAI-2S
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G2064
ἐρχόμενος, (erchomenos,)
anlända, komma, gå
coming [One],
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PNP-NSM
G2228
(e)
eller, än, antingen, annars, inte h ...
or
Konj. Konjunktion
CONJ
G0243
ἄλλον (allon)
annan, andra
another
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G4328
προσδοκῶμεν; (prosdokomen;)
förvänta
are we to look for?
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-PAI-1P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)