Lukasevangeliet 1:18

Sakarias sa till ängeln: "Hur kan jag vara säker på detta? Jag är ju gammal, och min hustru är till åren kommen."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

Καὶ   εἶπεν   Ζαχαρίας   πρὸς   τὸν   ἄγγελον·   κατὰ   τί   γνώσομαι   τοῦτο;   ἐγὼ   γάρ   εἰμι   πρεσβύτης,   καὶ   ἡ   γυνή   μου   προβεβηκυῖα   ἐν   ταῖς   ἡμέραις   αὐτῆς.¶  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 23 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
Καὶ (Kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. Konjunktion
CONJ
G2036
εἶπεν (eipen)
tala, skicka ut ljud
said
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G2197
Ζαχαρίας (Zacharias)
Sakarias
Zechariah
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G4314
πρὸς (pros)
till
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G0032
ἄγγελον· (ngelon.)
budbärare, ängel
angel,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G2596
κατὰ (kata)
i enlighet med
By
Preposition Preposition
PREP
G5101
τί (ti)
vad, vilken, vem
what
Frågande pron. Frågande/Obestämt pronomen
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
I-ASN
G1097
γνώσομαι (gnosomai)
känna, förstå
will I know
VERB Verb
fut. medium-dep. ind. futurum medium-deponent indikativ
sing. första person singularis
V-FDI-1S
G3778
τοῦτο; (toyto;)
detta, denne, han, det samma, denne ...
this?
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
D-ASN
G1473
ἐγὼ (ego)
jag, mig, min, mitt
I
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
nom. sing. första person nominativ singularis
P-1NS
G1063
γάρ (gar)
för
for
Konj. Konjunktion
CONJ
G1510
εἰμι (eimi)
är
am
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-PAI-1S
G4246
πρεσβύτης, (presbytes,)
gammal man
an old man,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
(e)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G1135
γυνή (gyne)
kvinna, hustru
wife
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G1473
μου (moy)
jag, mig, min, mitt
of me
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. första person gen. singularis
P-1GS
G4260
προβεβηκυῖα (probebekyia)
gå vidare
having advanced
VERB Verb
perf. aktiv part. perfekt aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis femininum
V-RAP-NSF
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
ταῖς (tais)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis femininum
T-DPF
G2250
ἡμέραις (emerais)
dag, daglig
years
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis femininum
N-DPF
G0846
αὐτῆς.¶ (aytes.)
henne
of her.
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. gen. singularis femininum
P-GSF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)