







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H8451 |
תּוֹרַ֤ת (tvórat) |
Torah, undervisning, instruktion, v ... |
instruction | Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
| H0571 |
אֱמֶת֙ (emet) |
sanning, fasthet, trofasthet |
truth | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H1961 |
הָיְתָ֣ה (hajetah) |
vara, bli, komma till stånd |
to be | Verb Verb qal qatal 3p ♀ sing. qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis |
Vqp3fs |
| H9003 H6310 H9023 |
בְּ (be) פִ֔י (fi) הוּ (ho) |
i, genom, via, med mun, tilltal, öppning, kant, fim – ... hans |
in lip his |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Ncbsc Sp3ms |
| H9002 H5766b |
וְ (ve) עַוְלָ֖ה (avelah) |
och, men orätt, ondska |
and injustice |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
C Ncfsa |
| H3808 H9014 |
לֹא (ló-) ־ |
inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H4672 |
נִמְצָ֣א (nimetza) |
hitta, finna |
to find | Verb Verb nifal qatal 3p ♂ sing. nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
VNp3ms |
| H9003 H8193 H9023 |
בִ (vi) שְׂפָתָ֑י (sefataj) ו (v) |
i, genom, via, med läpp, språk, viskning, kant hans |
in lip his |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ dualis (par/två) gen. femininum dualis (två eller ett par) genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
R Ncfdc Sp3ms |
| H9003 H7965 |
בְּ (be) שָׁל֤וֹם (shalvóm) |
i, genom, via, med frid, fred, harmoni |
in peace |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
| H9002 H9003 H4334 |
וּ (o) בְ (ve) מִישׁוֹר֙ (mishvór) |
och, men i, genom, via, med slätt |
and in plain |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C R Ncbsa |
| H1980 |
הָלַ֣ךְ (halakhe) |
gå, vandra |
to go | Verb Verb qal qatal 3p ♂ sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vqp3ms |
| H0854 H9030 |
אִתִּ֔ (iti) י (j) |
med, från mig |
with me |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
R Sp1bs |
| H9002 H7227a |
וְ (ve) רַבִּ֖ים (rabim) |
och, men många, stor |
and many |
Konj. konjunktion Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
C Aampa |
| H7725 |
הֵשִׁ֥יב (heshiv) |
återvända, bemöta |
to return | Verb Verb hifil qatal 3p ♂ sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis |
Vhp3ms |
| H9006 H5771 H9016 |
מֵ (me) עָוֹֽן (avón) ׃ |
från missgärning, synd [Vers slut] |
from iniquity verseEnd |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+