Sefanja 3:9

Då ska jag förvandla folken så att de talar ett rent språk från rena läppar,
så att de alla i bön kan ropa Herrens (Jahvehs) namn,
till att tjäna (tillbe) honom – en skuldra [enade]. [Den grekiska översättningen Septuaginta översätter "under ett ok", dvs att folket är enat och drar jämt. En annan tolkning är att det är skuldra vid skuldra, sida vid sida.]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כִּי   אָז   אֶהְפֹּךְ   אֶל   עַמִּים   שָׂפָה   בְרוּרָה   לִקְרֹא   כֻלָּם   בְּשֵׁם   יְהוָה   לְעָבְדוֹ   שְׁכֶם   אֶחָד  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὅτι τότε μεταστρέψω ἐπὶ λαοὺς γλῶσσαν εἰς γενεὰν αὐτῆς τοῦ ἐπικαλεῖσθαι πάντας τὸ ὄνομα κυρίου τοῦ δουλεύειν αὐτῷ ὑπὸ ζυγὸν ἕνα


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. konjunktion

Tc
H0227a
אָ֛ז (aó)
vid den tiden, när, från den stund ...
then
Adv. Adverb

D
H2015
אֶהְפֹּ֥ךְ (eepókhe)
omstörta
to overturn
Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

Vqi1cs
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
till, mot, åt
-, bindestreck, maqif
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H5971a
עַמִּ֖ים (amim)
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
people
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H8193
שָׂפָ֣ה (safah)
läpp, språk, viskning, kant
lip
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H1305
בְרוּרָ֑ה (verorah)
utvälja, att rena
to purify
Verb Verb
qal particip passiv sing. qal particip passiv femininum singularis

Vqsfsa
H9005
H7121
לִ (li)
קְרֹ֤א (qeró)
till, för, av
ropa, proklamera, kalla, namnge
to
to call
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H3605
H9028
כֻלָּ (khula)
ם֙ (m)
allt, hela
deras, sina
all
their
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronominal tredje person maskulinum pluralis

Ncbsc
Sp3mp
H9003
H8034
בְּ (be)
שֵׁ֣ם (shem)
i, genom, via, med
namn
in
name
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H9005
H5647
H9033
לְ (le)
עָבְד֖ (aved)
וֹ (vó)
till, för, av
tjäna, bruka, odla, arbeta, hålla g ...
honom
to
to serve
him
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Vqcc
Sp3ms
H7926
שְׁכֶ֥ם (shekhem)
skuldra, axel, bröstrygg, övre dele ...
shoulder
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0259
H9016
אֶחָֽד (echad)
׃
en, ett
[Vers slut]
one
verseEnd
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)