Tredje Moseboken 21 – InterlinjärBETA


1
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֱמֹר
säga
emór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַכֹּהֲנִים
präst
ha'kóhanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְנֶפֶשׁ
till själ
le'nefesh
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִטַּמָּא
orena
jitama
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
בְּעַמָּיו
i frände hans
be'amaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Herren sa till Mose: Säg till prästerna, Arons söner, säg så här till dem: Ingen ska bli orenad bland er för någon död bland folket.
2
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
לִשְׁאֵרוֹ
till kött hans
li'sheer'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַקָּרֹב
nära
ha'qaróv
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְאִמּוֹ
till mor hans
le'im'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּלְאָבִיו
och till fader hans
o'le'avi'v
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלִבְנוֹ
och till sons hans
ve'li'ven'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּלְבִתּוֹ
och till dotter hans
o'le'vit'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּלְאָחִיו
och till bror hans
o'le'achi'v
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men för hans närmaste släktingar, de som står nära honom, det är för hans mor och för hans far och för hans son och för hans dotter och för hans bror,
3
וְלַאֲחֹתוֹ
och till syster hans
ve'la'achót'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַבְּתוּלָה
ung kvinna
ha'betolah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הַקְּרוֹבָה
nära
ha'qervóvah
Td
Partikel (definit artikel)
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיְתָה
vara
hajetah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לְאִישׁ
till man
le'ish
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָהּ
till henne
la'h
Rd
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יִטַּמָּא
orena
jitama
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
-
och för hans syster som är en jungfru, som står nära honom och som inte har någon man, för henne kan han bli orenad.
4
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִטַּמָּא
orena
jitama
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
בַּעַל
mästare
baal
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעַמָּיו
i frände hans
be'amaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְהֵחַלּוֹ
till börja honom
le'hechal'vó
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Men han ska inte orena sig själv med att råda bland sitt folk och vanhelga sig själv.
5
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יִקְרְחָה
göra sig skallig
jiqerechah
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
קָרְחָה
skallighet
qarechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּרֹאשָׁם
i huvud deras
be'rósha'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וּפְאַת
och sida
o'feat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
זְקָנָם
skägg deras
óeqana'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְגַלֵּחוּ
raka sig
jegalecho
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
וּבִבְשָׂרָם
och i kött deras
o'vi'vesara'm
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִשְׂרְטוּ
rista
jisereto
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
שָׂרָטֶת
ristning
saratet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
De ska inte göra sina huvuden skalliga, inte heller ska de raka hörnen på sina skägg, och inte göra några märken på sin kropp.
6
קְדֹשִׁים
helig
qedóshim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
לֵאלֹהֵיהֶם
till Gud deras
le'lóhei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְחַלְּלוּ
börja
jechalelo
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
שֵׁם
namn
shem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אִשֵּׁי
eldsoffer
ishei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
מַקְרִיבִם
komma nära
maqerivim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
קֹדֶשׁ
helig
qódesh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De ska vara heliga för sin Gud och inte vanära deras Guds namn. För Herrens eldsoffer och deras Guds bröd som de offrar ska de vara heliga.
7
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
זֹנָה
bedriva hor
óónah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
וַחֲלָלָה
och vanhelga
va'chalalah
C
konjunktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִקָּחוּ
ta emot
jiqacho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
וְאִשָּׁה
och kvinna
ve'ishah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְּרוּשָׁה
driva ut
geroshah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
מֵאִישָׁהּ
från man henne
me'isha'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִקָּחוּ
ta emot
jiqacho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
קָדֹשׁ
helig
qadósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
לֵאלֹהָיו
till Gud hans
le'lóhaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
De ska inte ta en hustru som är en sköka eller hädisk, inte heller ska de ta en som är förskjuten från sin man, för han är helgad till sin Gud.
8
וְקִדַּשְׁתּוֹ
och helga honom
ve'qidashet'vó
c
konjunktion
Vpq2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהֶיךָ
Gud din
elóhe'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
מַקְרִיב
komma nära
maqeriv
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
קָדֹשׁ
helig
qadósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לָּךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
קָדוֹשׁ
helig
qadvósh
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מְקַדִּשְׁכֶם
helga er
meqadishe'khem
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
-
Därför ska du helga honom, för han offrar sin Guds bröd. Han ska vara helig för dig, för jag är Herren som helgar dig. Jag är helig.
9
וּבַת
och dotter
o'vat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אִישׁ
man
ish
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כֹּהֵן
präst
kóhen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
תֵחֵל
börja
techel
Vhi3fs
Verb hifil tredje person femininum singularis
לִזְנוֹת
till bedriva hor
li'óenvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אָבִיהָ
fader henne
avi'ha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הִיא
han
hi
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
מְחַלֶּלֶת
börja
mechalelet
Vprfsa
Verb piel particip aktiv femininum singularis
בָּאֵשׁ
i eld
ba'esh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשָּׂרֵף
bränna
tisaref's
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
-
-
Och dottern till någon präst, om hon vanhelgar sig genom att bete sig som en sköka, vanhelgar hon sin far, hon ska brännas med eld.
10
וְהַכֹּהֵן
och präst
ve'ha'kóhen
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגָּדוֹל
stor
ha'gadvól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵאֶחָיו
från bror hans
me'echaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יוּצַק
hälla
jotóaq
VHi3ms
Verb hufal/hofal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
שֶׁמֶן
olja
shemen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּשְׁחָה
smörjelse
ha'mishechah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּמִלֵּא
och fylla
o'mile
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יָדוֹ
hands hans
jad'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לִלְבֹּשׁ
till klä på
li'lebósh
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַבְּגָדִים
kläder
ha'begadim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֹאשׁוֹ
huvud hans
rósh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִפְרָע
avtäcka
jifera
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וּבְגָדָיו
och kläder hans
o'vegadaj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִפְרֹם
begråta
jiferóm
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Och han som är överstepräst bland sina bröder, över vars huvud smörjelseoljan är utgjuten och som är avskild för att ta på sig kläderna, ska inte avtäcka sitt huvud och inte riva sönder sina kläder.
11
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נַפְשֹׁת
själ
nafeshót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
מֵת
met
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְאָבִיו
till fader hans
le'avi'v
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּלְאִמּוֹ
och till mor hans
o'le'im'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִטַּמָּא
orena
jitama
Vti3ms
Verb tredje person maskulinum singularis
-
Han ska inte gå in till någon död kropp och inte orena sig själv för sin far eller för sin mor.
12
וּמִן
och från -
o'min-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַמִּקְדָּשׁ
helgedom
ha'miqedash
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵצֵא
frambringa
jetóe
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְחַלֵּל
börja
jechalel
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
מִקְדַּשׁ
helgedom
miqedash
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
נֵזֶר
krona
neóer
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שֶׁמֶן
olja
shemen
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִשְׁחַת
smörjelse
mishechat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Han ska inte gå ut från helgedomen, inte vanhelga sin Guds helgedom, för hans Guds smörjelseolja är kronan över honom. Jag är Herren.
13
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בִבְתוּלֶיהָ
i jungfrudom henne
vi'vetole'ha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
יִקָּח
ta emot
jiqach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Och han ska ta en hustru när hon är jungfru.
14
אַלְמָנָה
änka
alemanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וּגְרוּשָׁה
och driva ut
o'geroshah
C
konjunktion
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
וַחֲלָלָה
och vanhelga
va'chalalah
C
konjunktion
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
זֹנָה
bedriva hor
óónah
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִקָּח
ta emot
jiqach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
בְּתוּלָה
ung kvinna
betolah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מֵעַמָּיו
från frände hans
me'amaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִקַּח
ta emot
jiqach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִשָּׁה
kvinna
ishah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
En änka eller en frånskild kvinna, eller en hädisk, eller en sköka ska han inte ta, men han ska ta en jungfru av sitt eget folk till hustru.
15
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְחַלֵּל
börja
jechalel
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
זַרְעוֹ
säd hans
óare'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּעַמָּיו
i frände hans
be'amaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מְקַדְּשׁוֹ
helga honom
meqadesh'vó'f
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Han ska inte heller vanhelga sin säd bland sitt folk, för jag är Herren som helgar honom.
16
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵּאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Herren talade till Mose och sa:
17
דַּבֵּר
tala
daber
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזַּרְעֲךָ
från säd din
mi'óarea'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְדֹרֹתָם
till generation deras
le'dóróta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מוּם
defekt
mom
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִקְרַב
komma nära
jiqerav
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְהַקְרִיב
till komma nära
le'haqeriv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Tala till Aron och säg: "Vem han än är av din säd i dina generationer som har något lyte, låt honom inte komma nära för att offra sin Guds bröd.
18
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מוּם
defekt
mom
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִקְרָב
komma nära
jiqerav
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עִוֵּר
blind
ioer
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
פִסֵּחַ
halt
fisecha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
חָרֻם
skära
charum
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
שָׂרוּעַ
sträcka ut
saroa
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
-
För varje man som har ett lyte ska inte komma nära, en blind man eller en halt eller han som har en platt näsa eller någon överflödig sak,
19
אוֹ
eller
C
konjunktion
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
יִהְיֶה
vara
jiheje
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בוֹ
i honom
v'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שֶׁבֶר
bruten
shever
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָגֶל
fot
ragel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
שֶׁבֶר
bruten
shever
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָד
hand
jad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
eller en man som har deformerade fötter eller deformerade händer,
20
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
גִבֵּן
puckelrygg
giben
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller -
vó-
C
konjunktion
-
דַק
mager
daq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
תְּבַלֻּל
skada
tevalul
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעֵינוֹ
i öga hans
be'ein'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
גָרָב
sår
garav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
יַלֶּפֶת
fjällig hud
jalefet
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אוֹ
eller
C
konjunktion
מְרוֹחַ
kastrerad
mervócha
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָשֶׁךְ
testikel
ashekhe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
eller som har puckelrygg eller en dvärg eller han som har ett skadat öga eller som har hudutslag eller fjällig hud eller har skadade testiklar.
21
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מוּם
defekt
mom
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזֶּרַע
från säd
mi'óera
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַכֹּהֵן
präst
ha'kóhen
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִגַּשׁ
närma sig
jigash
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְהַקְרִיב
till komma nära
le'haqeriv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אִשֵּׁי
eldsoffer
ishei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מוּם
defekt
mom
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִגַּשׁ
närma sig
jigash
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְהַקְרִיב
till komma nära
le'haqeriv
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
-
Ingen man som har ett lyte av prästen Arons säd ska komma nära för att offra Herrens eldsoffer. Han som har ett lyte, han ska inte komma nära för att offra sin Guds bröd.
22
לֶחֶם
bröd
lechem
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֱלֹהָיו
Gud hans
elóhaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִקָּדְשֵׁי
från helig
mi'qadeshei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַקֳּדָשִׁים
helig
ha'qódashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וּמִן
och från -
o'min-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַקֳּדָשִׁים
helig
ha'qódashim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יֹאכֵל
äta
jókhel
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Han ska äta sin Guds bröd, både av det högheliga och av det heliga.
23
אַךְ
bara
akhe
D
Adverb
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַפָּרֹכֶת
förhänge
ha'parókhet
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָבֹא
komma
javó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mióebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִגַּשׁ
närma sig
jigash
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
מוּם
defekt
mom
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יְחַלֵּל
börja
jechalel
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִקְדָּשַׁי
helgedom min
miqedasha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מְקַדְּשָׁם
helga dem
meqadesha'm
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Men han ska inte komma nära altaret eftersom han har en defekt, för att han inte ska vanhelga min helgedom, för jag Herren helgar dem.
24
וַיְדַבֵּר
och tala
va'jedaber
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מֹשֶׁה
Mose
móshe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַהֲרֹן
Aron
aharón
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בָּנָיו
söner hans
banaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בְּנֵי
söner
benei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael'f
Npl
Substantiv namn/plats
-
-
Och Mose talade det till Aron och till hans söner och till alla Israels söner.