Daniel 7:5

Sedan fick jag se ett annat vilddjur [som symboliserar en kung och ett rike, se Dan 7:17]. Det såg ut som en björn. Det reste sig på ena sidan (var högre på ena sidan) och hade tre revben i gapet, mellan tänderna. Det fick uppmaningen: "Res dig, sluka mycket kött!"
[Om det första riket är Babylon så följer sedan Medo-Persien, som är nästa stormakt i världshistorien. I kapitel 8 är det tydligt att det är Medien och Persien som avses, se Dan 8:3. Att ena sidan är högre kan indikera att Persien var den dominerande i alliansen. De tre revbenen skulle kunna symbolisera de tre stora segrarna – Babylon 539 f.Kr., Lydia 546 f.Kr. och Egypten 525 f.Kr.]

Den arameiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַאֲרוּ   חֵיוָה   אָחֳרִי   תִנְיָנָה   דָּמְיָה   לְדֹב   וְלִשְׂטַר   חַד   הֳקִמַת   וּתְלָת   עִלְעִין   בְּפֻמַּהּ   בֵּין   שִׁנַּיַּהּ   וְכֵן   אָמְרִין   לַהּ   קוּמִי   אֲכֻלִי   בְּשַׂר   שַׂגִּיא  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἰδοὺ μετ᾽ αὐτὴν ἄλλο θηρίον ὁμοίωσιν ἔχον ἄρκου καὶ ἐπὶ τοῦ ἑνὸς πλευροῦ ἐστάθη καὶ τρία πλευρὰ ἦν ἐν τῷ στόματι αὐτῆς καὶ οὕτως εἶπεν ἀνάστα κατάφαγε σάρκας πολλάς


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
A0718
וַ (va)
אֲר֣וּ (aro)
och, men
se
and
behold!
Konj. konjunktion

Partikel – demonstrativ Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

C
Tj
A2423
חֵיוָה֩ (cheivah)
djur
beast
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
A0317
אָחֳרִ֨י (achóri)
annat
another
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa
A8578
תִנְיָנָ֜ה (tinejanah)
annat
second
Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Aofsa
A1821
דָּמְיָ֣ה (damejah)
likna
be like
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv femininum singularis

Vqrfsa
H9005
A1678
לְ (le)
דֹ֗ב (dóv)
till, för, av
björn
to
bear
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H9002
H9005
A7859
H9014
וְ (ve)
לִ (li)
שְׂטַר (setar-)
־
och, men
till, för, av
sida
-, bindestreck, maqif
and
to
side
link
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
R
Ncbsa
A2298
חַד֙ (chad)
första, en
one
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Acbsa
A6966
הֳקִמַ֔ת (hóqimat)
uppstå, stå, insätta
to stand
Verb Verb
hofal qatal 3p sing. hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

VHp3fs
H9002
A8532
וּ (o)
תְלָ֥ת (telat)
och, men
tre, 3
and
three
Konj. konjunktion

Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Acbsa
A5967
עִלְעִ֛ין (ilein)
revben
rib
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9003
A6433
H9024
בְּ (be)
פֻמַּ֖ (fuma)
הּ (h)
i, genom, via, med
öppning, gap, mun
henne, hennes
in
mouth
her
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

R
Ncbsc
Sp3fs
A0997
בֵּ֣ין (bein)
mellan
between
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
A8128
H9024
שִׁנַּיַּ (shinaja)
הּ (h)
tänder
henne, hennes
tooth
her
Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

Ncfpc
Sp3fs
H9002
A3652
וְ (ve)
כֵן֙ (khen)
och, men
så, sådeles
and
thus
Konj. konjunktion

Adv. Adverb

C
D
A0560
אָמְרִ֣ין (amerin)
säga, tala
to say
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpa
H9005
H9034
לַ֔ (la)
הּ (h)
till, för, av
henne
to
her
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person femininum singularis

R
Sp3fs
A6966
ק֥וּמִֽי (qomi)
uppstå, stå, insätta
to stand
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqv2fs
A0399
אֲכֻ֖לִי (akhuli)
sluka, anklaga
to devour
Verb Verb
qal sing. qal andra person femininum singularis

Vqv2fs
A1321
בְּשַׂ֥ר (besar)
kött, kropp
flesh
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
A7690
H9016
שַׂגִּֽיא (sagi)
׃
stor, många
[Vers slut]
greatly
verseEnd
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Aabsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)