Daniel 5:16

Men jag har hört om dig, att du kan ge uttydningar och ge svar på svåra frågor. Läs texten och förklara vad det betyder för mig. Om du kan göra det ska jag klä dig i purpur [ge dig kunglig status], hänga en guldkedja runt din hals och ge dig den tredje högsta positionen i riket."

Den arameiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַאֲנָה   שִׁמְעֵת   עֲלַיִךְ   דִּי   תוּכַל   פִּשְׁרִין   לְמִפְשַׁר   וְקִטְרִין   לְמִשְׁרֵא   כְּעַן   הֵן   תּוּכַל   כְּתָבָא   לְמִקְרֵא   וּפִשְׁרֵהּ   לְהוֹדָעֻתַנִי   אַרְגְּוָנָא   תִלְבַּשׁ   וְהַמּוֹנְכָא   דִי   דַהֲבָא   עַל   צַוְּארָךְ   וְתַלְתָּא   בְמַלְכוּתָא   תִּשְׁלַט  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ὦ Δανιηλ δύνῃ μοι ὑποδεῖξαι τὸ σύγκριμα τῆς γραφῆς καὶ στολιῶ σε πορφύραν καὶ μανιάκην χρυσοῦν περιθήσω σοι καὶ ἕξεις ἐξουσίαν τοῦ τρίτου μέρους τῆς βασιλείας μου


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
A0576b
וַ (va)
אֲנָה֙ (anah)
och, men
mig
and
me
Konj. konjunktion

Pron. Pron.
personlig 1p ♂/♀ sing. personlig första person maskulinum och femininum singularis

C
Pp1bs
A8086
שִׁמְעֵ֣ת (shimeet)
höra, lyssna, lyda
to hear
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis

Vqp1cs
A5922
H9031
עֲלַיִ (alaji)
ךְ (khe)
på, ovanpå, över, ovanför
dig
upon
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

R
Sp2ms
A1768
H9014
דִּֽי (di-)
־
som
-, bindestreck, maqif
that
link
Konj. konjunktion

C
A3202
תוּכַל (tokhal)
kunna
be able
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqi2ms
A6591
פִּשְׁרִ֛ין (pisherin)
uttydning
interpretation
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9005
A6590
לְ (le)
מִפְשַׁ֖ר (mifeshar)
till, för, av
tyda
to
to interpret
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9002
A7001
וְ (ve)
קִטְרִ֣ין (qiterin)
och, men
problem, led
and
joint
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

C
Ncmpa
H9005
A8271
לְ (le)
מִשְׁרֵ֑א (mishere)
till, för, av
lossa, lösa, börja, bo,
to
to loose
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
A3705
כְּעַ֡ן (kean)
nu
now
Adv. Adverb

D
A2006a
הֵן֩ (hen)
om
if?
Konj. konjunktion

C
A3202
תּוּכַל (tokhal)
kunna
be able
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqi2ms
A3792
A9010
כְּתָבָ֜ (ketava)
א
inskrift, inskription
[best. form]
inscription
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
H9005
A7123
לְ (le)
מִקְרֵ֗א (miqere)
till, för, av
läsa
to
to read
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9002
A6591
H9023
וּ (o)
פִשְׁרֵ (fishere)
הּ֙ (h)
och, men
uttydning
hans
and
interpretation
his
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

C
Ncbsc
Sp3ms
H9005
A3046
H9030
לְ (le)
הוֹדָ֣עֻתַ֔ (hvódauta)
נִי (ni)
till, för, av
veta
mig
to
to know
me
Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis

R
Vhcc
Sp1bs
A0711
A9010
אַרְגְּוָנָ֣ (aregevana)
א
purpurrött
[best. form]
purple
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
A3848
תִלְבַּ֗שׁ (tilebash)
klä på
to clothe
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqi2ms
H9002
A2002
A9010
וְ (ve)
הַמּוֹנְכָ (hamvónekha)
א
och, men
kedja, halsband
[best. form]
and
chain
the
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

C
Ncbsd
Ta
A1768
H9014
דִֽי (di-)
־
som
-, bindestreck, maqif
that
link
Konj. konjunktion

C
A1722
A9010
דַהֲבָ (dahava)
א֙
guld
[best. form]
gold
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
A5922
H9014
עַֽל (al-)
־
på, ovanpå, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
A6676
H9021
צַוְּארָ֔ (tóaoera)
ךְ (khe)
hals
din, ditt
neck
your
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp2ms
H9002
A8531
A9010
וְ (ve)
תַלְתָּ֥ (taleta)
א
och, men
tredje, 3:e
[best. form]
and
third
the
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

C
Ncbsd
Ta
H9003
A4437
A9010
בְ (ve)
מַלְכוּתָ֖ (malekhota)
א
i, genom, via, med
kungadöme
[best. form]
in
kingdom
the
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

R
Ncfsd
Ta
A7981
H9016
H9017
תִּשְׁלַֽט (tishelat)
׃
פ (f)
råda
[Vers slut]
[Vers slut]
to rule
verseEnd
para
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqi2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)