Daniel 2:48

Sedan gav kungen Daniel många gåvor och satte honom på en hög position i sitt rike. Nebukadnessar gjorde honom till herre över hela provinsen Babylon, och satte honom över alla de visa i Babylon.

Den arameiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

אֱדַיִן   מַלְכָּא   לְדָנִיֵּאל   רַבִּי   וּמַתְּנָן   רַבְרְבָן   שַׂגִּיאָן   יְהַב   לֵהּ   וְהַשְׁלְטֵהּ   עַל   כָּל   מְדִינַת   בָּבֶל   וְרַב   סִגְנִין   עַל   כָּל   חַכִּימֵי   בָבֶל  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

τότε ὁ βασιλεὺς Ναβουχοδονοσορ Δανιηλ μεγαλύνας καὶ δοὺς δωρεὰς μεγάλας καὶ πολλὰς κατέστησεν ἐπὶ τῶν πραγμάτων τῆς Βαβυλωνίας καὶ ἀπέδειξεν αὐτὸν ἄρχοντα καὶ ἡγούμενον πάντων τῶν σοφιστῶν Βαβυλωνίας


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
A0116
אֱדַ֨יִן (edajin)
sedan, därefter, från den tiden
then
Konj. konjunktion

C
A4430
A9010
מַלְכָּ֜ (maleka)
א
kung
[best. form]
king
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
H9005
A1841
לְ (le)
דָנִיֵּ֣אל (daniel)
till, för, av
Daniel
to
Daniel
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

R
Npm
A7236
רַבִּ֗י (rabi)
växa sig stor
to grow great
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vpp3ms
H9002
A4978
וּ (o)
מַתְּנָ֨ן (matenan)
och, men
gåva
and
gift
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

C
Ncfpa
A7260
רַבְרְבָ֤ן (raverevan)
stor, upphöjd
great
Adj. Adjektiv
pl. femininum pluralis

Aafpa
A7690
שַׂגִּיאָן֙ (sagian)
stor, många
greatly
Adj. Adjektiv
pl. femininum pluralis

Aafpa
A3052
H9014
יְהַב (jehav-)
־
ge
-, bindestreck, maqif
to give
link
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H9005
H9033
לֵ֔ (le)
הּ (h)
till, för, av
honom
to
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

R
Sp3ms
H9002
A7981
H9033
וְ (ve)
הַ֨שְׁלְטֵ֔ (hashelete)
הּ (h)
och, men
råda
honom
and
to rule
him
Konj. konjunktion

Verb Verb
hifil qatal 3p sing. hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

C
Vhp3ms
Sp3ms
A5922
עַ֖ל (al)
på, ovanpå, över, ovanför
upon
Prep. Preposition

R
A3606
H9014
כָּל (kal-)
־
allt
-, bindestreck, maqif
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
A4083
מְדִינַ֣ת (medinat)
provins
province
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Ncfsc
A0895
בָּבֶ֑ל (bavel)
Babylon
Babylon
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9002
A7229
H9014
וְ (ve)
רַב (rav-)
־
och, men
stor
-, bindestreck, maqif
and
great
link
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
A5460
סִגְנִ֔ין (sigenin)
guvernör
prefect
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
A5922
עַ֖ל (al)
på, ovanpå, över, ovanför
upon
Prep. Preposition

R
A3606
H9014
כָּל (kal-)
־
allt
-, bindestreck, maqif
all
link
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
A2445
חַכִּימֵ֥י (chakimei)
vis
wise
Adj. Adjektiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Aampc
A0895
H9016
בָבֶֽל (vavel)
׃
Babylon
[Vers slut]
Babylon
verseEnd
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)